English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cyprus

Cyprus translate Russian

182 parallel translation
In Cyprus, sir.
На Кипре, сэр.
I told you, I'm a fisherman from Cyprus.
Я же вам сказал, я рыбак с Кипра.
As I explained to the captain I'm just a poor fisherman from Cyprus.
Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра.
- Cannot with safety cast him for he's embarked with such loud reason to the Cyprus wars.
ведь Отелло должен Идти на Кипр. Война уж началась,
- Something from Cyprus, as I may divine.
И дело жаркое :
On to the affairs of state. The Turk with most mighty preparation makes for Cyprus.
Итак, вооруженные до зубов турки готовы обрушиться на Кипр.
The Moor himself at sea and is in full commission here for Cyprus.
Отелло в море и везет сюда Все указанья как наместник Кипра. Правитель он достойный.
Great Jove, othello guard and swell his sail with thine own powerful breath that he may bless this bay with his tall ship and swiftly come to Desdemona's arms give renewed fire to our extincted spirits and bring all Cyprus comfort.
Надуй дыханьем мощным каждый парус, Чтоб гордым кораблем он порт украсил, Чтоб вновь затрепетал в объятьях милой
You men of Cyprus, let her have your knees.
Мужи, Склонитесь на колени перед нею! Мой вам привет, синьора!
Honey, you shall be well-desired in Cyprus.
Я среди них снискал любовь, и ты Желанной гостьей будешь здесь, мой ангел!
Once more, well-met at Cyprus.
Я рад приветствовать тебя на Кипре.
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Three lads of Cyprus have I tonight flustered with flowing cups and they watch too.
Трех чванных щеголей, лихую знать, Я распалил обильным возлияньем. Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
The Moor replies that he you hurt is of great fame in Cyprus and great affinity and that in wholesome wisdom, he might not but refuse you but he protests he loves you and needs no other suitor but his likings to take the safest occasion by the front to bring you in again.
Со связями, и вас лишить поста Велит благоразумье. И однако Он любит вас, ходатаев иных, Помимо сердца своего, не ищет И, подходящий повод подобрав, Вернет вам должность.
Something, sure, of state, either from venice or some unhatched practice made demonstrable here in Cyprus to him hath puddled his clear spirit.
Весть из Венеции, иль здесь, на Кипре, Супруг мой тайный заговор раскрыл.
You are welcome, sir, to Cyprus.
Ведь вы мой гость...
Your power and your command is taken off and Cassio rules in Cyprus.
Власть передайте Касьо - он наместник.
Belsen, Auschwitza, Buchenwald by way of Cyprus.
Из Бельзена, Освенцима, Бухенвальда. Спасались на Кипре.
Spanish cognac or Cyprus sherry?
Испанский коньяк или кипрский шерри? Господи!
And then we took a boat for Cyprus.
И затем мы отплыли на Кипр.
The Turk wins in Hungary,.. .. and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
турки завоевывают Венгрию, а христианские королевства :
Berengaria, who never set foot in England, was its queen for eight years after marrying this king on Cyprus.
Беренгария ни разу не была в Англии, но была её королевой в течение восьми лет после того, как вышла замуж за этого короля на Кипре.
We go out the front door, into Cyprus Street, down the Falls Road, up the Antrim Road... to Cave Hill.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад... к Кейв Хилл.
half the Middle East is backing Cyprus, if only in principle.
Ближний Восток осуждает наше вмешательство в дела Кипра.
GuatemaIa, Sudan, Cyprus....
Гватемала, Судан, Кипр....
In Cyprus? I'm on a log, and you're in Cyprus?
Я на бревне, а ты на Кипре?
My wife is in Cyprus.
Жена моя на Кипр уехала. Это нервное.
Cyprus isn't the end of the world - she'll be back!
Кипр не Колыма. Вернется!
I can't understand people that go to Cyprus or elsewhere to rest.
На Кипр ездят отдыхать, а у нас тут...
Cyprus... What have you found there, in your Cyprus?
Что ты нашла в этом Кипре?
a bottle of old Cyprus wine, a sausage... and a flagon of fire-water "vite spirit"!
Бутылка старого кипрского вина, и колбаса и бутылка огненной жидкости "Vite spirit".
He needed to appear to die of natural causes, to avoid violent repercussions, and even more bloodshed - his base of operations was Cyprus.
Должно было создаться впечатление, что он умер своей смертью, что бы избежать ответных мер, и дальшейшего кровопролития... Его основная база была на Кипре.
Speedboat from Cyprus.
- Вышел на лодке из Кипра.
The Turkish Armed Forces'naval and air intervention in Cyprus continues with overwhelming success.
Турецкие войска потеряли убитыми пятерых... 2 офицера и 3 рядовых. Имена погибших...
A very serious gentleman, from Cyprus, seaman, aged 35.
Очень серьезный господин, из Кипра, моряк, 35 лет.
Remember how he scored this goal. It was back in 1981 during the game France versus Cyprus.
Посмотрите, как был забит этот гол...
We got married in Cyprus, just a few friends.
Мы поженились на Кипре. Было немного друзей.
It's made by Cyprus Office Products.
Производитель - компания "Сайпрас оффис продактс".
I shall go to Cyprus.
Я отправляюсь на Кипр.
They married in Cyprus because she's not Jewish.
Поженились на Кипре, потому что она не еврейка.
But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... and now he's defunct. Yes. Muchassi is his replacement.
Но только бомба, подложенная под кровать месье аль-Шира сместила его с руководящей должности.
Thousands of years ago, in Cyprus, women went about their own lives... only after first spending time as prostitutes... at the temple of Aphrodite.
Тысячи лет назад женщины Кипра совершали грехопадение, становясь проститутками в храме Афродиты.
Cyprus, eh?
Кипр, да?
Nothing is definite yet, but this is seriously what I've wanted since I came to Cyprus-Rhodes.
Еще ничего не определено, но это то, что я действительно хотела как пришла в Cyprus-Rhodes.
And after eight years at Cyprus-Rhodes,
И после 8 лет в институте,
Thanks for taking pity on the most pathetic pledge at Cyprus-Rhodes.
Спасибо за сожаление к самому жалкому новичку в Cyprus-Rhodes.
If it wasn't for him, I never would've gotten into Cyprus-Rhodes.
Если бы не он, я никогда не попала бы в этот институт.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Welcome to Cyprus.
Добро пожаловать.
She's gone to Cyprus without me.
Без меня уехала на Кипр.
They lived in Cyprus for two years, then she dumped him.
Они два года прожили на Кипре, а потом она его бросила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]