English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Czech

Czech translate Russian

278 parallel translation
I don't think you're a Czech.
- Ηе похоже, что вы чех.
A Czech tourist.
Я турист.
But not in everyday Czech.
А по-чешски они звучали бы совсем по-другому.
So that you do not forget the legacy of the 1 9th-century Czech puppeteers, so that you can enjoy the wooden figures and the colourful sets, we shall perform a magnificent play about Doctor Johann Faust.
С тем, чтобы вы не забывали наследие чешских мастеров девятнадцатого столетия, и с тем, чтобы вы насладились видом деревянных кукол и красочных декораций, мы сыграем превосходную пьесу о докторе Иоганне Фаусте.
Do you know I turned down half a dozen Americans, a fabulous but boorish Czech painter, and filthy rich Brazilians?
Знаете, я отказала американцам, одному чешскому художнику, гениальному, но невоспитанному, и страшно богатым бразильцам.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
Hm, a czech sub-lieutenan.
Чешского подпоручика.
I'm czech...
А я, чех...
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech.
Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
Your patriotic decision to attend at the execution of the czech traitor, made a good impression for me.
Вы поступили как настоящий патриот, согласившись принять участие в казни этого чешского предателя, и произвели на меня хорошее впечатление.
Are you czech?
Вы ведь чех?
I'm czech.
Чех.
Czech.
Чех.
Czech Republic. - Moravia?
- Моравия?
Russian, Lithuanian, Latvian, Finnish, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Armenian.
На русский, литовский, латышский, финский, попьский, чешский, словацкий, венгерский и армянский языки.
I don't believe that the Czech population could ever achieve independence.
Не верю, что чешское общество добьётся когда-нибудь независимости.
Based on an old Czech puppet play
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
- ls she Russian, Czech?
Русская, чешка?
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
Luckily, I speak Czech.
К счастью, я говорю по-чешски.
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole.
Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом.
It showed typical Czech countryside with a romantic and beautiful ruin.
На ней был типичный чешский пейзаж с красивыми романтическими руинами.
Then there was Petrarch's visit to Prague, the Czech army's campaign alongside Heinrich IV in 1194 to Apulia and directly to Otranto, etc.
Потом Петрарка посещал Прагу, чешские войска под командованием Г енриха VI в 1194 году дошли до Апулии и до самого Отранто, и так далее.
"Czech Quick and Easy"
"Чешский язык - легко и быстро".
The liquid bread of the Czech nation.
Жидкий хлеб чешского народа.
Well, let's see... - "Hosalba Dexteri"... on a Czech paddock, Rare, yet explicable.
- Это "осальба декстери". На чешских лугах - редко, но встречается.
I only know the Czech plants!
Увы, друг мой, я - знаток только чешских растений...
This is the Czech-American magician.
- Это чешско-американский фокусник.
Larry Matejka, Czech-American!
- Ларри Матейка, чехо-американец.
- Still a Czech journalist?
- Все еще чешский журналист?
Stevcek now wants to... testify..... to a ranking officer of mine who can speak Czech.
Стивчек хочет... дать показания..... моему доверенному сотруднику, говорящему по-чешски.
Fourth man in Czech Army Intelligence.
Четвертый человек в чешской военной разведке.
Poet Jaroslav Vrchlicky expresses in his poem deep feeling of love of country, to the Czech nation and the homeland.
Поэт Ярослав Врхлицкий в этом стихотворении выражает свою глубочайшую любовь к стране, к чешскому народу и родине.
But you still drool at Czech.
Но все равно пускать слюни будешь на чешку.
Important Czech poet.
Известный чешский поэт.
I don't know. Some Czech guy.
Что-то я ударника вообще не слышу.
All my lines sound like subtitles for a Czech movie.
Мои реплики звучат, как субтитры для чешского кино.
Also cannot be a Czech.
Ни при каких обстоятельствах нельзя обвинять чеха.
So we've got this very turbulent, repressed history of Czech Surrealism.
У чешского сюрреализма очень бурная, репрессивная история.
Our Czech people had the right and the duty... to fight against the aggressor.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
And BFeclav is a Czech city, it's not abroad for me!
А Бржецлав по-моему не за границей.
Which one of you is the Czech guy?
Кто из вас тот чешский мужик?
But get rid of the Czech guy!
И ИЗОЗВИТЬСЯ ОТ ЭТОГО чешского парня.
He can't go to hospital. One word in Czech, and we're all in trouble.
В больницу ему нельзя, скажет хотя бы одно слово по-чешски, а у нас всех будут проблемы.
Do you speak Czech again?
Ты опять говоришь по-чешски?
YOU mean the Czech?
. Эта чешка? .
Oh Czech land, this home of mine.
Чехия, мой дом родной.
No, a Czech.
- Ηет, чех.
Which consulate? The Czech Consulate.
- В каком посольстве?
Czech make.
Чешский.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]