English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / D'you understand

D'you understand translate Russian

789 parallel translation
They-They said you'd understand.
Они сказали что ты поймёшь.
You'd understand that, wouldn't you, Gilbert?
Ты ведь это понимаешь, не так ли, Гилберт?
If you had kids... you'd understand.
Если бы у тебя были дети, ты бы поняла.
Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand?
- Да. Тогда не имеет значения, чем я могла заниматься раньше. Ты выслушаешь меня и поймешь.
But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand.
И о том, что у вас был учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла.
I thought you'd understand.
Я думал, вы меня поймете.
If I was you, I wouldn't do anything I'd be sorry for... ... because I'm gonna pay special attention to those books, understand?
Так что не советую огорчать меня : я буду очень внимателен к этим бумагам.
You'd never know him, never even understand his mind... any more than you understand anything, except money.
Ты никогда не понимала его, не знала, о чём он думает ты ничего не ценишь, кроме денег.
It'd be immoral, you understand?
Это было бы безнравственно, понимаешь?
I don't think you'd understand if I told you.
Если я скажу, ты не поймешь.
It's not something you'd understand, because it doesn't involve money.
Вам этого не понять, это не касается денег.
You don't love me, or you'd understand what I mean.
Ты меня не любишь, или не понимаешь меня.
If you were in love you'd understand...
Если ты любила, ты бы поняла...
But you'd never understand.
Я была так влюблена!
If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
на вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
I've wondered about you and prayed you'd understand.
Я молилась о том, чтобы ты смог меня понять.
I was saying, I'd like you to have those ashes, understand?
Я говорю, что хотела бы, чтоб у тебя был этот пепел, понимаешь?
I'd try to make it all very pleasant, you understand?
Я бы постарался все сделать красиво, ты понимаешь?
He and I have lived what you and I have talked. I knew you'd understand, because, don't you see, you have to.
Я знал, что вы поймете, так как видите ли, вы должны, должны!
If I were you, I'd stay out of here. You understand?
Так что я вас предупредил.
You are feverish, or you'd understand the need.
Я не подпишу! Ваше Величество лихорадит, если он не понимает необходимость.
I understand she'd... she'd rather live with you.
Я так понимаю, она... Предпочла бы остаться с тобой.
I wish you'd try to understand my position, Miss Amberly.
Я хочу, чтобы Вы попытались меня понять, мисс Амберли.
"You must understand that he was no more to blame... " he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. "
"Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина".
I knew you'd understand.
Я знала, что вы поймёте.
Well, it's nothing you'd like to understand.
- Врядли тебе хотелось бы понять.
I understand... you'd hardly have time to give them your personal attention.
Я понимаю... едва ли у вас найдётся время, чтобы удостоить их своим вниманием.
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно.
If you were married, I'd understand.
- Были бы вы ее мужем, тогда понятно.
I'd understand if that's why you like Shukaku
Я понимаю, почему ты любишь Сюкаку.
I understand your doubts. What's more, I'd be surprised if you had none.
Понимаю Ваши сомнения, даже удивился бы, если бы у Вас их не было.
I'd like you to understand.
Хотел, чтобы ты правильно поняла.
I want you to understand that, but... I'd rather be home here to have it than in Australia.
Хотелось бы, чтобы вы поняли... мне лучше быть дома, когда это случится, чем в Австралии.
If you loved me half as much as I love you, you'd understand.
Что ты о себе воображаешь?
Then you'd understand.
Тогда вы все поймете.
I thought you'd understand when you saw the different dimensions inside from those outside.
Я думала, вы поймете, когда увидите внутри другое измерение.
He said you'd understand.
Он сказал, вы поймёте.
Many a thing you know You'd like to tell her Many a thing she ought to understand
Ей еще многому надо учиться, многое надо понять.
I'd understand if you wanted to run it.
Я пойму, если вы захотите управлять этим.
But as a good scientist, I'd have to use hypotheses that you would probably not yet understand.
Правда для строгой научной объективности мне бы пришлось привести вам некоторые предпосылки, которые вы вряд ли смогли бы понять.
I can understand you getting into a crap game and losing $ 700 but how'd you lose your pants?
Я понимаю, ты стал играть на деньги и потерял 700 долларов... -... но как ты потерял штаны?
I'm sure he'd understand you were only trying to get Ringo of his trail.
Я уверен, он бы понял, что ты только пытался to get Ringo of his trail.
Yes, I think she'll sleep for about forty-eight hours and when she wakes I want absolute peace and quiet for her, d'you understand?
Да. Я думаю, что она будет спать в течение 48 часов. И когда она просыпается, я хочу абсолютный мир и покой для нее.
I understand you, but listen, I'd like to tell you my story.
Я понимаю, но послушайте, я вам про себя скажу.
D'you understand?
Ты поняла?
René... I'd hoped you would understand me
Рене, я надеялась, что ты меня поймешь!
I understand, you'd rather not talk on the phone.
Я понимаю, вы предпочли бы не говорить об этом по телефону. Возможно, это мудро.
I could tell you a lot about the hard life but you'd have to live it to understand it.
Я могу вам много рассказать о трудной жизни. Но чтобы понять ее, надо ее прожить.
Surely he'd understand If you want to do something
Может Бенгт ещё пойдёт тебе навстречу, такое дело...
We'd be out of communicator range with you. I understand.
Мы будем вне радиуса работы коммуникаторов.
I must admit I don't understand you, Spock, but I just can't believe that you'd want Jim's command.
Должен признать, я не понимаю вас, Спок. Но не могу поверить, что вы хотели забрать командование у Джима.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]