English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dalí

Dalí translate Russian

62 parallel translation
Cruise up the coast to Museu Gala Dalí, but had no more acid, which sucked.
ѕрогул € лс € по берегу до ћузе € √ ала ƒали, но кислоты больше не было, полный отстой.
especially with young people, they start getting interested because they understand there's more to it than Salvador Dalí's paintings.
особенно с молодыми, в них просыпается интерес, потому что они понимают, что это несколько шире, чем картины Сальвадора Дали.
- And who's Leni Dalí?
- А кто такая Лени Далх?
We're looking for my father. Ernesto Dalí.
Мы разыскиваем моего отца, Эрнесто Далф.
We're looking for my father, Ernesto Dalí.
Мы ищем моего отца, Эрнесто Далф.
I found Mr. Dalí's wallet.
Я нашла в мусоре кошелек г-на Далфа.
Dalí, sí? ( Dalí, yes? )
Дали, да?
- Dalí!
- Дали!
- Dalí.
- Дали.
And I am Dalí!
А я - Дали!
- There's nothing crazy about Hemingway, or Fitzgerald, or Gertrude Stein, or Salvador Dalí!
Нет! - Нет ничего безумного в Хемингуэе, или Фитцджеральде, или Гертруде Стайн, или Салвадоре Дали!
Did you check the Dalí?
Ты проверил Дали?
Dalí or Orson Welles or others!
Орсон Уэллс или другие!
In that time, I was seducing Dalí because I wanted Dalí as the mad emperor of the galaxy.
В то время, я обхаживал Дали... потому что я видел Дали, как безумного императора галактики.
Dalí, to us, he seemed to be the only emperor of the world with that extraordinary talent, with his speech and his wording.
Дали для нас казался единственным императором в мире... с необыкновенным талантом, с его словами и формулировками.
Can nobody understand Dalí because myself, never understand my work.
Никто не может понять Дали, потому мне самому, никогда не понять моей работы.
Never Dalí understand one painting of Dalí because Dalí only create enigmas.
Никогда Дали не понять картины Дали... потому что Дали только создает загадки.
Dalí was something, eh?
Дали - это что-то.
And we discovered that Dalí was also at the St. Regis Hotel!
И мы обнаружили, что Дали тоже в этом отеле!
Dalí told me, "I like it here because there is a 6-meter painting dedicated to a fart."
Дали сказал мне : "Мне здесь нравится, потому что тут есть шестиметровые картины... посвященные пердежу".
Dalí told me, " We are going to see each other in Paris.
Дали сказал мне : " Мы увидимся в Париже.
"What, Mr. Dalí?"
"Что, мистер Дали?"
Also, Jodorowsky was part of the surrealist movement and Dalí liked that.
Ходоровский принадлежал к движению сюрреалистов... и Дали это нравилось.
Of course, Dalí had absolutely no idea what Dune was about.
Конечно, Дали абсолютно не представлял, что такое Дюна.
Because Dalí said, "Yeah, and Amanda must play the princess."
Дали сказал : "И, да - Аманда должна играть принцессу".
She said, " Be careful because Dalí is destructive.
Она сказала : " Будьте осторожны, потому что Дали разрушителен.
Dalí said, "Can I have a helicopter?"
Дали спросил : "А у меня будет вертолет?"
Dalí say to me, " I will work with you but I want to be the actor...
Дали сказал мне : "Я буду работать с тобой..." но я хочу быть актёром... самым высокооплачиваемым в Голливуде.
Then step by step because we were stubborn and because Alejandro would tell me that Dalí was the only one who could play the emperor the totalitarian emperor we had the idea of paying him by the minutes used.
Потом, шаг за шагом... потому что мы были упрямы и потому, что Алехандро говорил мне... что Дали единственный, кто может сыграть императора... тоталитарного императора... и у нас родилась идея платить ему... поминутно.
I go back to see Dalí and I say, "I will pay you $ 100,000 per minute!"
Я вернулся к Дали и сказал : "Я буду платить тебе 100 000 долларов в минуту!"
And Dalí said, "Yes, if you give me the sculpture for my museum."
И Дали сказал : "Да, если Вы дадите мне скульптуру для моего музея".
"Okay." And then like this, I have Dalí.
"ОК", = И вот так я получил Дали.
And Dalí, in our conversation, show me a catalog of Giger.
И Дали в том нашем разговоре показал мне альбом Гигера.
Here's a picture by this guy Salvador Dalí.
Эту картину написал чувак Сальвадор Дали.
'Cause that's like Salvador Dalí creative.
Творчество уровня Сальвадора Дали.
From the front, I'm a Dalí painting.
Спереди я похожа на картину Дали.
It seems that one Antonio Lancha wanted to make a film about the play and we've received the poster that Salvador Dalí drew for it.
- Кажется, некто Антонио Ланча хотел сделать фильм о произведении, и мы получили афишу, которую нарисовал для него Сальвадор Дали.
A tablet in 1924. Dalí was a visionary, but not to that extent.
Планшет в 1924 году, Дали хоть и был провидцем, но не настолько.
That's why you need to go there immediately, because that's neither Dalí's style nor had the tablet been invented yet.
Поэтому вы должны немедленно отправиться туда, поскольку ни стиль Дали, ни планшет еще не были изобретены.
If you can believe it, Salvador Dalí himself played Don Luis Mejía,
Там, куда вы отправляетесь, сам Сальвадор Дали играл дона Луиса Мехиа,
We're going to see Dalí.
Мы увидимся с Дали.
And Dalí didn't have much of that.
И этого у Дали не хватало.
Especially Dalí.
Особенно с Дали.
Yes, and someone go get Dalí for the next scene.
Ага. И кто-то, чтобы найти Дали для следующей сцены.
I've investigated with Angustias the most recent auctions looking for works by Dalí.
Я исследовал с помощью Ангустиас последние аукционы, не было ли на них работ Дали.
It's as though the Dalí of the 1940s had painted them years earlier.
Как будто сорокалетний Дали начал рисовать намного раньше.
If one of Dalí's works was auctioned last week, Lola is still around.
Если работа Дали была продана на аукционе на прошлой неделе, Лола по-прежнему близко.
Fine, then Dalí holds the key.
Хорошо, тогда ключ заключается в Дали.
I don't give a shit about the tablet that Dalí painted.
Меня волнует чертов планшет, что нарисовал Дали.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
Вспомни расплавленные часы.
This one. We saw Dalí's Le Chien Andalou and Dreyer's Joan of Arc.
Мы видели Дали в "Андалузском псе"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]