English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dandelions

Dandelions translate Russian

41 parallel translation
Well, there's dandelions, beech leaves...
Одуванчики, листья бука.
"The dandelions tickled his nose, " till he laughed out loud.
Одуванчики так щекотали ему нос, что он громко рассмеялся.
They're going to eat dandelions with Badger. Both guaranteed to make me vomit.
— обираютс € есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
Fresh air, dandelions.
Свежий воздух, одуванчики.
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell decided tulips were so great?
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт решил, что тюльпаны так хороши?
Eun-soo's Dandelions I saw a girl today.
Сегодня я увидел девушку.
Dandelions!
Одуванчики!
It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions, some violets and, of course, primroses.
Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета.
without humans to remove them, weeds like dandelions infiltrate every crack in the pavement.
Без людей, которые бы их удаляли, сорняки вроде одуванчиков, проникают в каждую щель, тротуара.
- Like dandelions?
- Как одуванчик?
Being on this side of a manhunt... isn't all peaches and dandelions, is it?
Быть на этой стороне розыска не всегда приятно, не так ли?
My mom forgot to pack me a lunch, so I was looking for some dandelions.
Мама забыла положить мне обед, поэтому я собирал одуванчики.
The Dandelions ( THE WIND IN MY CALVES )
Одуванчики
I must be able to calmly look at naked dead bodies as if they were nothing more than dandelions blooming by the roadside!
Я должна спокойно смотреть на голые тела, как если бы это были одуванчики на обочине дороги!
You know, I read that when Martha Stewart was in prison... - She foraged for dandelions.
Знаешь, я читала, что когда Марта Стюарт была в тюрьме... она питалась одуванчиками.
No, it's dandelions.
Нет. Это одуванчики.
Dandelions.
Одуванчики.
He was looking for dandelions.
Он искал одуванчики.
Oh, honey. If you carried a bunch of dandelions, you'd still be the prettiest girl in the room. You're the best daddy in the whole wide world.
О, милая, если бы ты несла лишь букет одуванчиков ты все равно была бы самой прекрасной девушкой в зале ты самый замечательный папа в целом мире за исключением того, что ты не даёшь своему зятю отпуск на медовый месяц.
" the dandelions and cattails still wet with morning dew,
" одуванчиков и рогоза, всё ещё влажных от утренней росы,
Children... are simply wisps of dandelions.
Дети... это просто волоски одуванчика.
When I was a kid, I used to think that we were like dandelions... like, the part that makes us us would just blow away and land and grow into...
Когда я была ребенком, я сравнивала смерть людей с одуванчиками... наши человеческие частички, просто разносятся ветром, падают на землю и прорастают...
- We used to give him dandelions.
Мы кормили её одуванчиками.
Desert dandelions in full bloom.
Вся пустыня в цветущих одуванчиках.
Not to mention you're crushing, like, ten dandelions right now.
Не говоря уже о том, что ты топчешься по десятку одуванчиков прямо сейчас.
You can take Rachel to her Dandelions meeting.
Можешь отвезти Рейчел на встречу "Одуванчиков".
There are 3.2 million Dandelions all over the world blown across the earth, making a difference.
По всему миру существует 3,2 миллиона Одуванчиков, которые разбросаны по всему свету и меняют жизнь к лучшему.
The Dandelions helps girls build leadership skills.
Одуванчики помогают девочкам выработать лидерские качества.
Illinois alone has 25,000 Dandelions.
Только в Иллинойсе есть 25 тысяч Одуванчиков.
The Dandelions are making a billion dollars a year.
"Одуванчики" зарабатывают миллиард долларов год.
The Dandelions are a non-profit, Michelle.
"Одуванчики" - некоммерческая организация.
I'll tell you what, I'm gonna design a special new badge for the Dandelions.
Вот что, я разработаю новый специальный значок для "Одуванчиков".
Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting?
Вы что, пытаетесь увести девочек со встречи "Одуванчиков"?
Dandelions never leave a street fight!
"Одуванчики" не убегают из уличных драк!
Apologies are like dandelions, Mr. Amberson. They're pretty enough, and they sprout up fast, but they don't have much substance.
Извинения - они как одуванчики, мистер Амберсон, они очень красивые, быстро прорастают, и очень легки.
We drank tea made from dandelions.
Ж : Мы пили чай из одуванчиков.
Until the day that Jesus Christ crawled out of his stinky old grave, folks would paint eggs with dandelions and paprika. For her to exchange as gifts at the first sign of spring in her name. Ostara.
До того дня, когда Иисус Христос вылез из своей вонючей могилы, народ красил яйца одуванчиками и паприкой, чтобы принести их ей, как дар, при первых признаках весны.
Oh, come on! How many vans have dandelions on the side?
Много в городе фургонов с одуванчиками?
They're not dandelions, they're jellyfish.
Это не одуванчики, это медуза. Что?
You dandelions gonna run some drills or you gonna stand there circle jerking?
Ну что, лютики, готовы начать тренировку или так и будете дрочить вприсядку?
Yeah, and dandelions.
Одуванчики тоже сорняки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]