English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dapper

Dapper translate Russian

82 parallel translation
You're looking very dapper these days.
В последнее время ты хорошо выглядишь.
That's what you get for coming to a dapper joint like this.
Вот что получаешь, когда приходишь в пижонское заведение вроде этого.
Oh, what a dapper Dan?
Ох и щёголь Дэн?
We were in the lounge, and there was this awful comedian onstage, and this fancy Dapper Dan sitting at the bar next to us, squawking'about how bad the comic was.
Мы сидели в кабинке, на сцене выступал мерзкий комик, а напротив нас сидел этот франт Даппер Дэн, и ныл что комик хуже некуда.
Very dapper.
Вам идет.
And the dapper little gent does it in style.
И этот маленький щёголь делает это с шиком.
with the dapper little gent in prison who knows how far they ´ ll go.
Пока щёголь в тюрьме, кто знает, чего они достигнут. Небо ясное.
- Don't you look dapper?
- Экий вы нарядный.
You guys being so dapper of brain, maybe you can help me out.
А вы, парни, так щеголяли своими мозгами, может, вы меня выручите?
Steed was dapper and witty.
Стид был одет с иголочки и остроумен.
Just look at the dapper gent I ran into on the elevator.
Только посмотри на этого щёголя, с которым я столкнулся в лифте.
Very dapper, red bandana.
Очень здорово, особенно с красным шарфом.
Or this dapper young man is a serial killer.
Или что вот этот милый молодой человек, на самом деле, серийный убийца.
Real dapper, Sisso.
Просто офигеть, Сиссо.
- Still looking dapper, I see.
- Все такой же щеголь.
The Baron, Nobu-san our beloved Hatsumomo and that dapper General of hers.
Барон, Нобу-сан, наша любимая Хацумомо со своим генералом.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies.
ќн обладал очень € рким характером. 'олодный, обходительный, изощренный, щеголеватый франт и большой дамский угодник.
You look pretty dapper yourself.
ТЫ и сам элегантно выглядишь.
Very dapper, dr. Shepherd.
Очень пижонски, доктор Шепард
Where's the Dapper Dukes'hideout?
Где укрытие ловких герцогов?
- Very dapper. - Thank you.
Спасибо.
I found a dapper jacket at Suzie Coquette's.
Я купила отличную курточку от Сюзи Кокет.
I know I may look clean and dapper right now.
Я знаю, что сейчас выгляжу чистенько и прилично.
Um, you're looking very dapper, by the way, very nice, like as if there'd been a Scottish James Bond.
Ты выглядишь очень круто, кстати. Прямо шотландский Джеймс Бонд.
This announcer has never seen diapers so dapper.
Этот ведущий никогда не видел таких модных пеленок.
He's looking more dapper than I've seen him look in years.
Я давно не видел его столь элегантным.
- You look very dapper yourself.
- Да ты и сам элегантен.
A dapper villain in a Sunday serial.
Элегантный злодей из воскресного романа.
Looking dapper.
Щеголеватый взгляд.
You two are looking very dapper this a.m.
выглядите молодцами для раннего утра!
You're looking quite dapper yourself.
Да ты и сам разодет с илогочки.
- Now we have 35 dapper young men...
- Далее у нас 35 опрятно одетых молодых людей...
You look dapper.
Очень стильно.
No you don't. You look dapper.
Нет, ты выглядишь утонченно.
Dr. Schultz, don't be so down on yourself, you are quite a dapper European gentleman.
Доктор Шульц, не стоит так принижать себя, вы достаточно привлекательный европейский джентльмен.
I'm gonna teach our dapper little friend here a lesson myself.
А мне нужно преподать мелкому вертлявому другу мой личный урок
You look very dapper.
Выглядишь очень элегантно.
Don't you look dapper today?
Ты сегодня выглядишь нарядно!
Rather dapper, wouldn't you say?
Разве не щёголь, не скажете?
You look especially dapper this evening.
Ты сегодня неотразим.
You look dapper.
Какой ты нарядный.
CK : Dash, you are looking mighty dapper tonight.
Дэш, а ты принарядился сегодня.
Sold, right here at $ 900 to Mr. Dapper.
Продано за 900 долларов мистеру Дапперу.
He's one dapper little man.
- Гидеоном. Он тот ещё щеголь.
Your rebel boyfriend's a Dapper Dan.
Твой парень-бунтовщик - это Щеголь Дэн.
Hey, the Dapper Dans are a main street tradition since 1959.
Эй, Щеголи Дэны - это главная уличная традиция с 1959 года.
You look very dapper.
А ты опрятно.
You're quite the dapper Dan yourself.
Вы абсолютно одели себя с иголочки, Дэн.
Dapper, certainly.
Щеголь, конечно.
Dapper! And I put some extra protection down there for you.
А внизу будет еще накладка для защиты.
Dapper Dan!
" то вы здесь делаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]