English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deadbeats

Deadbeats translate Russian

42 parallel translation
Nick told him to get out or he'd throw him out that he wasn't in business to feed all the deadbeats in New York.
Ник велел ему убираться и сказал, что разорится, если будет кормить каждого голодранца Нью-Йорка.
Not to support a lot of deadbeats.
А не содержать каких-то бездельников.
Deadbeats!
Паразиты!
I don't want to do business with you deadbeats anyway, thank you.
Я по-любому не хочу связываться с вами, лодырями! Большое спасибо!
He was not a bad fellow. But I managed to run him off and marry the first of two deadbeats.
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков.
Bums, deadbeats, losers, scums of the earth.
бомжами, бездомными, бродягами, отбросами общества.
Besides I'm tired of hanging around deadbeats.
Кроме того мне надоели эти тупицы рядом.
This town is full of deadbeats.
В этом городе полно неплательщиков!
Ever thus to deadbeats, Lebowski.
ƒолжникам - по долгам их, Ћебовски.
While you're running around chasing deadbeats for some fucking asshole I'm swimming in the big pool, baby.
Это мой бизнес. Т ы носишься, вышибая долги по заказу какого-то ублюдка, а я и так весь в шоколаде.
Open up, or I'll hit you with this blunt instrument I use to hit deadbeats with bad credit cards.
Открывайте, или я побью вас этим тупым инструментом, который я использую для избиения лентяев с плохими кредитками.
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money.
Может, поможешь мне собрать денежки с кое-каких должников?
- Okay. Come on, you two deadbeats!
Пойдёмте потанцуем
So what got you into looking after deadbeats like me?
Как получилось, что ты приглядываешь за такими кончеными людьми как я?
No. Dee, that's for deadbeats.
Ди, это для бездельников.
Deadbeats!
Бездельники!
Dozens of swindling deadbeats, as well as this respected reporter who made an honest mistake, have paid their back taxes, leaving only one outstanding debtor :
Десятки мошенников-неплательщиков, включая вашего корреспондента, которому довелось совершать свои ошибки, расплатились по своим налоговым долгам. Расплатились все, за исключением одного-единственного отщепенца.
"Two homeless deadbeats go out onto the streets."
"Два бездомных бездельника выброшены на улицу".
Guess the city's cracking down on deadbeats.
Заходи.
But it's from those slackers and deadbeats who don't do their job.
Но это жалобы халтурщиков и бездельников которые не выполняют свою работу.
Yeah, the Simpson family is a long line of horse thieves, deadbeats, horse beats, dead thieves, and even a few alcoholics.
Ага, семья Симпсонов это вереница конокрадов, неплательщиков, коне-уводчиков, мертвых воров, и даже несколько.. ... алкоголиков!
And one by one, I brought the deadbeats to their knees!
И одного за другим, я поставила этих неплательщиков на колени!
Not like these Medicaid deadbeats.
Не то что эти бездельники со страховкой для неимущих.
You can ditch the deadbeats.
Можешь бросать этих неудачников.
You know, from deadbeats that don't pay their bills.
Ну знаете, вещи неудачников кто не платит по счетам.
Frickin'deadbeats.
Халявщики чертовы.
Have you ever seen more than 20 deadbeats in here at one time?
Вы когда-нибудь видели более 20 бомжей здесь в одно время?
Make these deadbeats pay.
Заставь этих тунеядцев платить.
"Get those deadbeats to pay, just like you did at the I.R.S."
"Заставь этих тунеядцев платить, как ты это делал в налоговой службе."
I think it encouraged them to be deadbeats and it was against the rules.
Я думаю, это потворствовало тунеядству, и это против правил.
Good news is, the sting we set up To catch deadbeats went great.
Хорошая новость в том, что подстава, которую мы организовали, чтобы поймать авантюристов, прошла отлично.
Those deadbeats killed my son, whether they pulled the trigger or not.
Эти бездельники убили моего сына, независимо от того, спустили они курок или нет.
She only picks con men and deadbeats.
Она выбирает только жуликов и голодранцев.
What's your finder's fee for tracking down deadbeats?
И какие комиссионные за отслеживание должников?
I'm talking to 25 deadbeats in tustin.
Я говорю с 25ю неудачниками.
It's not like any of you deadbeats graduated high school, much less college.
Не похоже, чтобы кто-то из вас, неудачников, закончил хотя бы школу, не говоря уже о колледже.
Any of you deadbeats watch what happened last week?
Бездельники, вы смотрели прошлую серию?
Reps a couple of deadbeats who stopped paying last month.
Работает на пару тунеядцев, которые перестали платить в прошлом месяце.
We are not deadbeats.
Мы не тунеядцы.
Uh, we lost a couple of deadbeats over in envelopes.
- Мы потеряли парочку бездельниц с конвертами.
And I have no loyalty to deadbeats.
А я не сочувствую бездельникам.
Then the richer you get, here come the deadbeats with their hands out...
Потом ты богатеешь, и появляются халявщики с протянутыми руками...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]