English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deadlines

Deadlines translate Russian

120 parallel translation
We'd better hurry, fellas. Or we're gonna be late for the deadlines.
Ребята, надо спешить, иначе мы опоздаем с нашими новостями.
We got deadlines to make!
У нас тоже есть свои сроки!
Following the distribution of the kits, those of you who have p.m. Deadlines... you better dash to your phones.
После распределения экипировки, те из вас, у кого есть конечные сроки... лучше прильните к своим телефонам.
You know, deadlines.
Ну, понимаете, сроки.
No deadlines.
Без конца.
Rush, push, speed, deadlines.
Гонка, спешка, сроки...
No itinerary, no deadlines.
Ни маршрута, ни расписания.
We need to work quickly... in order to meet the deadlines.
Нужно поторопиться, чтобы уложиться в срок. Да.
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,..... но у меня очень сжаты сроки.
Oh. Deadlines.
Крайние сроки.
Well, he won't meet any deadlines sitting in the park.
Что ж, он завалит все сроки, если будет просиживать в парке.
Anyway people are writing reports for me pushing back deadlines to fit my schedule.
В общем... люди пишут для меня доклады... переносят сроки, чтобы подстроиться под мое расписание.
- Threatening letters refusal to meet deadlines.
- Угрожающие записки отказ придерживаться сроков.
I'll take a look at what you got but I'm not moving any deadlines because you say so.
Я взгляну на твои факты, но срок всё равно не отодвину.
- Half of these acceptance deadlines have lapsed!
Половина этих приглашений - просто ошибка.
The press are starting to complain about making their deadlines.
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска.
But impossible deadlines...
Шамбон выдвинул немыслимые сроки.
The clinical reports... indicate the degree of damage... or organic insufficiency, and allow establishing deadlines.
Клинические отчёты... показывают степень поражения... или недостаточность органов, и позволяют предсказать срок жизни.
You have to help yourself and meet your deadlines.
Вы должны сами себе помочь и сделать все в срок.
No, deadlines and exam dates remain unchanged.
Нет, сроки сдачи эссе и экзаменов не изменятся.
We're against deadlines.
Мы против спешки.
Our cubicles, our telephones, our deadlines,...
Все эти кабинки, телефоны, срочные дела...
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
Some of you are up against evening-news deadlines so we'd like to bring Agent Mike Casper to the podium.
Некоторые из вас против вечерних новостных сроков, так что мы хотели бы привлечь агента Майка Каспера на подиум.
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.
Тебе не хватало давления, дедлайнов и деловых обедов.
These college application deadlines are coming up soon, Clark.
Крайний срок приема заявления в колледж наступит уже скоро, Кларк.
He gives us deadlines.
Устанавливает сроки.
Dreams don't have deadlines :
Мечтать же можно сколь угодно долго.
Listen. I'm missing deadlines, and the crew's falling behind.
Слушай, у нас есть сроки, и мы отстаем
I'm sorry, but xiao-mei missed all of her appeal deadlines.
МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ США Жаль. Ксао Мей просрочила с подачей заявления.
Maintenance, flight ops, weapons. We're seeing botched drills, missed deadlines across the board.
Техобслуживание, полетные задания, оружие небрежности в тренировках, постоянные отставания в сроках.
The stories don't stress me out. Deadlines? Maybe.
Не из-за статьи, а скорее из-за срока ее сдачи.
And I take deadlines seriously.
А я - к срокам сдачи статей.
I've just got a picture editor, I'm working to deadlines here.
Ко мне только что пришел граф. редактор - у нас тут дедлайн.
You know, the ones that need staff at night to meet contract deadlines.
Знаете, той, в которой персонал остаётся по ночам, чтобы успеть к сроку контракта.
He's meeting his deadlines?
А статьи вовремя сдает?
He's probably under a lot of pressure with the deadlines from the newspaper.
Возможно, в газете на него давят со сроками сдачи.
Now remember what I said about talking through deadlines.
Уолтер, Вы помните, я сказал, что его можно заговорить?
What happened, sir? He has violated all deadlines
Он замучил всех до смерти.
- At a certain point, you stop with the deadlines.
- В какой-то момент перестаёшь назначать сроки.
Luckily, I've always done my best work under deadlines.
К счастью, я всегда заканчиваю свои лучшие работы до срока.
I had lots of deadlines.
У меня было много срочной работы.
You were supposed to deliver your results, And you missed several deadlines.
¬ ы должны были предоставить свои результаты, и вы не выдержали сроки.
Missing deadlines is just, um, I mean,
Ёто всЄго лишь сроки, €...
Everybody misses deadlines.
€ имею в виду, что все срывают сроки.
Everything was great until a year ago, and he started missing filing deadlines.
Все было замечательно до момента, который наступил год назад, он перестал вкладываться в сроки.
Deadlines are changing constantly.
Сроки постоянно меняются.
I don't want to get ahead of ourselves And start promising deadlines.
Давайте не будем торопиться и назначать конкретные сроки.
I have deadlines, Poirot. In sickness and in health.
У меня сроки, Пуаро. "В болезни и в здравии".
Does this affect our deadlines?
А сроки сдачи работ изменятся?
3 : 30 on the dot at St. Saviour's church hall or we'll miss their deadlines.
Значит, чтобы материал попал в воскресные газеты, нужно поторопиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]