English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deadlocked

Deadlocked translate Russian

38 parallel translation
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Comrades Board deadlocked.
Товарищи! Правление зашло в тупик.
- If the jury is deadlocked, they are put in a hotel together... so they can't communicate with the outside world.
Когда присяжные не приходят к консенсусу, их запирают в гостинице без связи с внешним миром.
- What does "deadlocked" mean?
Что значит "консенсус"?
So if we don't all vote the same way... we'll be deadlocked... and have to be sequestered... in the Springfield Palace Hotel.
Значит, "если" мы не придем к "консенсусу" : нас запрут и "изолируют" без связи с внешним миром [Skipped item nr. 232]
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate.
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс € Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в — енате.
We're deadlocked at three with less than a minute to go.
Мы топчемся на счёте 3 : 3, а до конца игры - меньше минуты.
It's half-deadlocked.
Неполная блокировка.
And they were deadlocked.
И они вели в тупик.
Triple-deadlocked.
На нём тройная полная блокировка.
Aah! It's deadlocked.
Полная блокировка!
The Sontarans are inside the factory, which means they've got a teleport link with the ship, and they'll have deadlocked it.
Сонтаранцы сейчас на заводе, а значит, они открыли телепортационную связь с кораблём и полностью её заблокировали.
It could only be the Doctor's work, and all the teleport systems have been deadlocked open.
Такое мог подстроить лишь Доктор. Все системы телепортации открыты и полностью заблокированы.
Well, the Twos, Sixes and Eights voted against it, so we're deadlocked.
Пары шестерок и восьмерки проголосовали против, так что мы квиты.
Prosecution thought it was a slam dunk 45 years, but the jury came back last week deadlocked.
Обвинение думает, что это беспроигрышное дело, 45 лет но присяжные зашли в тупик на прошлой неделе.
And yet just last week a jury deadlocked on these murder charges six to six, Mr. Brody.
А между тем, только на прошлой неделе присяжные зашли в тупик с этим убийством, разделившись на шесть против шести, Мистер Броуди.
But the judge polled the jury and they deadlocked six to six.
Но судья подсчитал голоса присяжных и они зашли в тупик с шестью голосами против шести.
Yes, well, the judge would only declare us deadlocked if we were evenly split.
Да, чтож, судья мог объявить нас зашедшими в тупик, только если бы голоса равномерно разделились.
It's deadlocked.
Полная блокировка.
- It's no good, it's deadlocked the whole system.
- Бесполезно, он замкнул всю систему.
On March 4th, 1997, due to a deadlocked jury, the judge declared a mistrial.
4 марта 1997 г. из-за равного распределения голосов жюри судья объявил процесс несостоявшимся.
It was over the two of you That we were deadlocked.
Это было о вас двоих, над которыми мы зашли в тупик.
Yeah, we're kind of deadlocked with these guys right now.
Сейчас мы почти что зашли в тупик с этими ребятами.
Your honor, I'm sorry, we remain hopelessly deadlocked.
Ваша честь, мне очень жаль, но мы по-прежнему в тупике.
And they keep popping out to say that they're deadlocked.
боясь сказать, что зашли в тупик.
We were deadlocked for five days.
Нас заперли на пять дней.
We don't have the luxury of being a deadlocked government.
У нас нет возможности вести себя как правительство, зашедшее в тупик.
Well, I'm afraid by my count, that makes us deadlocked.
Что ж, боюсь, по моим подсчетам, мы оказались в тупике.
And they're deadlocked at the eighth pole.
И они зашли в тупик на восьмом полюсе.
Everything's deadlocked but the main gate.
Все заблокировано, кроме главных ворот.
He's in the main hold, sir, but you've deadlocked it.
Он в основном отсеке, сэр, но вы его заблокировали.
They're deadlocked.
Они в тупике.
In other news tonight, Vice President Ford said today that Watergate has this country deadlocked on its major domestic problems, and that something must be done to break this impasse.
К другим новостям. Вице-президент Форд заявил, что из-за Уотергейта в стране не уделяется внимание внутренним проблемам. Он намерен принять меры, чтобы выйти из этого положения.
All right, this government is up and running less than two days, and we're deadlocked over a concession stand.
Правительство работает меньше двух дней, а мы встряли на торговом киоске.
We were deadlocked.
Мы застряли.
I've been informed that the jury finds itself still deadlocked and that further deliberations would be fruitless.
Мне сообщили, что присяжные до сих пор не пришли к единому мнению и дальнейшие обсуждения будут тщетными.
Two deadlocked. Four unknown.
Четыре а неизвестно.
We're deadlocked.
- Мы зашли в тупик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]