English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deadwood

Deadwood translate Russian

62 parallel translation
You can't waste good land with deadwood.
Вы не можете впустую использовать хорошую землю.
Your brother Morgan ran me out of Deadwood last year and impounded $ 10,000 of my money.
Ваш брат, Морган, обманул меня и забрал 10000 долларов.
I got a family going in Deadwood. Even little Jimmy here's tying the knot when he gets back to California.
У меня семья в Дэдвуде, даже маленький Джимми пытается жениться.
- They got through the deadwood.
У них преимущество, не так ли?
Getting rid of the deadwood so Eve wouldn't have to cope with it.
Избавляюсь от сухостоя... чтобы Ив не пришлось с этим возиться.
Well, you'd better get with me because if we're gonna survive, we can't carry shirkers, and we can't carry deadwood.
Вам лучше быть со мной, если мы собираемся выжить, потому что нам не нужен мертвый груз.
No deadwood.
Никакого мертвого груза.
Get rid of the deadwood, let the wasters go to the wall, and the strong will inherit the Earth.
Избавьтесь от мертвого груза, поставьте его к стенке, и сильнейшие унаследуют Землю.
Scourge of Prometheus, toaster of marshmallows... eradicator of deadwood.
Как Прометей поджариватель пастилы, уничтожитель дров.
Good idea. Cut out the deadwood.
Вырубай сухую древесину.
No, don't! Don't cut out the deadwood.
Нет-нет не надо вырубать древесину.
You know, I was goin to Deadwood, same as you.
Знаете, я тоже собирался в Дедвуд.
No law at all in Deadwood, is that true?
Правда что в дедвуде нет законов?
People with cash on hand, and if once we hit Deadwood and you didn't want to have anything to do with me, we'd never speak again.
Люди с наличкой. Если когда-нибудь мы встретимся в Дедвуде, и вы не захотите иметь со мной никаких дел... Я вам не скажу и слова.
You and your partner plan on making Deadwood, Marshal, do not try for this scaffold.
Ты со своим партнёром собрался в Дедвуд, даже не пытайся повесить его на этой виселице.
from Star Bullock Hardware, open in Deadwood soon as we locate.
От хозяйственного магазина "Стар и Баллок". Мы откроемся как только разместимся.
Brom Garret of Manhattan, scourge of the Deadwood faro tables.
Бром Гэррет из Манхэттена, гроза карточных столов Дедвуда.
AII's I can tell you, things sort out fast in Deadwood.
Бром, дела в Дедвуде решаются быстро.
Ahem, A.W. Merrick, Mr. Hickok, of the... "Deadwood Pioneer."
Э.У. Меррик, мистер Хикок, из газеты "Дэдвудский пионер".
Deadwood and these hills will be annexed to the Dakota Territory, and we who have pursued our destiny outside law or statute will be restored to the bosom of the nation.
Дедвуд и холмы присоединят к территории Дакоты, и мы искавшие счастья там где нет законов и указов, вернёмся в лоно нации.
So this what it's come to in Deadwood, eh, doc?
Вот значит до чего Дедвуд докатился, док.
Deadwood exists, we don't have to create it.
" Дедвуд существует, нам не надо его создавать
How about bullwhacker of the fucking freight between Deadwood and Cheyenne?
Как насчёт работы погонщицей на маршруте между Дедвудом и Шайеном?
"God bless you ignorant cocksuckers in Deadwood, Who strive mightily and at little money To add to my ever-Increasing fortune,"
"Храни Бог неотёсанных хуесосов из Дедвуда, которые денно и нощно за сущие гроши умножают моё постоянно растущее состояние"
You need to set some deadwood adrift.
Тебе стоит избавиться от кое-какого балласта.
So you're tough on deadwood, huh?
Значит, ты суров по отношению к балласту, да?
Sheriff of Deadwood Camp.
А ещё он шериф местного лагеря.
Welcome to fucking Deadwood!
Добро, блядь, пожаловать в Дедвуд!
" Tonight, throughout Deadwood heads may be laid to pillow assuaged and reassured, for that purveyor for profit of everything sordid and vicious, Al Swearengen, already beaten to a fare-thee-well earlier in the day by Sheriff Bullock has returned to the sheriff the implements and ornaments of his office.
" Сегодня ночью Дедвуд может лечь спать мирно и спокойно ибо поставщик всемозможных низменных и порочных развлечений Эл Сверенджен, отмудоханный сегодня днём по-полной шерифом Буллоком, вернул ему шерифский инвентарь и регалии.
" A full fair-mindedness requires us also to report that within The Gem, on Deadwood's main thoroughfare, comely whores, decently priced liquor and the squarest games of chance in the Hills remain unabatedly available at all hours,
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун" Самоцвет " с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю."
Commissioner Jarry returns to Deadwood.
В лагерь возвращается член комиссии Джерри.
Will you salt Adams with expertise about Helena's politics and Butte's, to be taken by this cunt commissioner as samplings of a vein of familiarity so rich, wide and deep as to leave this commissioner in no doubt that Montana, stiff-pricked, courted Adams as Deadwood's representative so strenuously towards annexation it forced him to flee, lest he say, "Yes yes, take us now!"
Не поделишься с Адамсом политическими раскладами Хелены и Бьютта, шоб этот пиздюк член комиссии повёлся как следует на доказательства наших тесных, глубоких и открытых связей с Монтаной, власти которой со стояком соблазняли Адамса в качестве делегата Дедвуда на присоединение к штату с таким напором, что Адамсу
If Deadwood could grant an interval before answering Montana's offer, I will convey my impressions to Yankton and learn whether they wish to counter.
Если Дедвуд предоставит отсрочку и потерпит с ответом Монтане, я передам свои измышления Янктону и узнаю, готовы ли там на встречное предложение.
Making Deadwood fucking headquarters.
А Дедвуд станет охуенной столицей.
A.W. Merrick of The Deadwood Pioneer.
Эй Далъю Меррик, редактор газеты "Пионер Дедвуда". - Хочу отправить телеграмму.
May I say to you that the week since our meeting... has seen me conduct with Yankton an active telegraphic correspondence... which on every count has ameliorated the terms of the proposal before you... in favour of the Deadwood camp?
Позвольте заметить, что активная телеграфная переписка с Янктоном ведётся уже неделю с момента начала наших встреч. И переписка эта со всех сторон способствует улучшению условий сделки в вашу пользу и во имя процветания "Дедвуда".
Will we, of Deadwood, be more than targets for ass-fucking?
Не дать себя выебать в жопу.
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
"Welcome, George Hearst, to Deadwood of Dakota Territory."
"Джордж Хёрст, добро пожаловать в Дедвуд, на территорию Дакоты".
And an officer of the Deadwood Bank.
И работник дедвудского банка.
In this modern-day Deadwood you can do anything.
В этот знаменательный день вы можете делать всё, что пожелаете.
It's time get rid of our deadwood.
Пора избавляться от балласта.
I'd get a pension bump, and you'd get a head start on clearing out deadwood, beginning with Burrell and Rawls.
Мне увеличат пенсию, а тебе будет фора при сбросе балласта, начиная с Баррела и Роулза.
If we're lucky, they'll just get rid of deadwood.
В лучшем случае боссы просто скинут "балласт".
While Mr. Deadwood here's working the story, see if you can feed him some react quotes.
Пока мистер Балласт работает над статьёй, подгони ему пару цитат с пылу с жару.
Someone was saying, " Oh, Deadwood's very good.
Кто-то сказал : " Дэдвуд очень хорош.
Have you seen Deadwood? "
Вы видели Дэдвуд? "
They'll get rid of the deadwood.
Они готовят чистку.
Deadwood?
В Дедвуд?
Arrivederci, deadwood.
Арривидерчи, дебил! Не-е-ет!
{ \ move ( 10,10,190,230,100,400 ) \ fad ( 0,1000 ) \ fscx25 \ fscy25 \ t ( 0,6000, \ fscx125 \ fscy125 ) \ cH000000 \ 3cH00FFFF } anoXmous
Deadwood / Дедвуд Сезон 1, Эпизод 3

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]