English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Debating

Debating translate Russian

283 parallel translation
30 years after Arsey Zeina raised the question, his successers of the University of Oxford are still debating it.
— пуст € 30 лет с того времени как јрсей " ейна подн € л этот вопрос, его приемники из ќксфордского университета до сих пор спор € т на эту тему.
Yes, sir, trains running for them that got the fare. Stop this debating, Jeeves.
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
Sam, I'd rather not spend the whole night debating.
Сэм, я не хочу стоять здесь и спорить до утра.
You know it very well. You've passed by six times already, debating whether you should go in.
Вы прекрасно знаете где это, потому что проходили там раз шесть думая на тем, как туда зайти
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year... "
Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты ". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
Gentlemen, we're debating in a vacuum.
Господа, мы спорим впустую.
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
Really gentlemen, we've been debating this matter for several months!
Действительно господа, мы уже обсуждали этот вопрос в течение нескольких месяцев!
This is a military camp, sir, not a debating chamber.
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination subjects.
В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена.
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them.
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
We have spent many hours discussing and debating endless topics.
Мы провели кучу времени оспаривая и обсуждая бесконечные вопросы.
Well, why are you debating then?
- Ну вот видите, зачем же спорить?
$ 20 says he's sitting in his car, debating about whether or not he should go out.
Спорю, что он сидит сейчас в машине и спорит сам с собой ехать или не ехать.
When you finish debating her state of mind, why don't you go ask her?
Как закончите спорить о её душевном состоянии, почему бы вам не пойти и не спросить её саму?
I'm debating theology with half the clergy in the city.
Мне приходится спорить о теологии с половиной духовенства города.
I've been debating over whether or not to show it to you.
я все думала стоит показывать тебе это или нет.
While we're debating this, a woman is dying.
Интересная философия. Мы здесь спорим, а в это время женщина умирает.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock'n'roll to convey a godly message.
Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
Let's see. Congress is debating a new deficit-reduction bill.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
I am not interested in debating your usefulness to me.
Я не намерен спорить с вами по поводу вашей полезности...
I know that, but I was not meant to be in a room with a Cardassian, debating legalisms and diplomatic nuances.
Я это знаю, но я не готова сидеть в одной комнате с кардассианцем и обсуждать формализмы и дипломатические тонкости.
OK, THAT'S ONLY GOING TO BUY US A COUPLE HOURS, BUT I'M NOT DEBATING THIS THING IN THE PRESS.
Итак, это дает нам пару часов, я не собираюсь ничего обсуждать в прессе.
For two days we have been debating an issue of some small importance.
Два дня мы обсуждаем дело такой незначительной важности.
The Senate has been debating what to do about Mars for years and did nothing.
Сенат годами обсуждал вопрос, как быть с Марсом, и не сделал ничего.
I'm not debating that.
Я это не обсуждаю.
Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers.
Да, они все еще обсуждают его в Совете Министров.
So there I am... drunk, and debating logic versus emotion with a smug and sober Vulcan.
И вот я... пьяный, спорил о логике против эмоций с самодовольным и трезвым вулканцем.
Before that, I was debating the finer points of temporal physics with a Krenim scientist.
А до этого я обсуждала основные положение темпоральной физики с кренимским учёным.
Well there all debating the meaning of life out there ; both Daniels think this is all festinating.
- Ну они все обсуждают значение жизни. Оба Дэниела думают что это очаровательно.
And now, even now, when every word... of what Wigand has said on our show is printed, the entire deposition of his testimony in a court of law... in the state of Mississippi, the cat... totally out of the bag, you're still standing here debating.
И даже сейчас, когда каждое слово, сказанное Вайгандом в нашем шоу,... напечатано ; когда полностью обнародо - ваны его показания в суде штата Миссисипи, когда кот выскочил из мешка, ты стоишь здесь и споришь.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering?
Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
Why are we debating this?
Почему мы это обсуждаем?
We're debating it because he hasn't done anything wrong.
Мы это обсуждаем потому, что он не сделал ничего плохого.
- Call me loco but maybe if you just acted instead of hemming and hawing and debating and conversing, then maybe you'd actually see some results.
Назови меня сумасшедшей, но, если ты просто сделаешь, вместо того чтобы говорить и обсуждать, ты увидишь результаты.
We're meant to keep doing better, to keep debating. We're meant to read books by great scholars and talk about them, which is why I lent my name to a dust cover.
Мы должны продолжать стараться изо всех сил, мы должны дискутировать и спорить и мы должны читать книги великих историков и потом обсуждать их, вот почему я разрешил поставить свое имя на суперобложке.
I could spend my whole life debating it over and over and I still wouldn't have any proof, so I just...
То есть, я мог бы всю жизнь посвятить взвешиванию всех "за" и "против", и в итоге так и не найти никаких доказательств.
They're still debating the route How long?
- Маршрут пока не определен. - Сколько еще?
The fact is I stood outside your house debating whether to come and see you.
Я стоял перед вашим домом, решая, зайти ли к вам.
I've been debating if I should move to Detroit or Canada to be close to Sam.
Я обдумывал, стоит ли мне переехать в Детройт или в Канаду, чтобы быть ближе к Сэму.
Well, he did. Now he's out debating the future of our relationship which I had decided had no future, with my roommate, the man magnet while I seem to be stuck in this endless loop with you.
А он приехал, и теперь рассуждает о будущем наших отношений, а я как раз недавно решила, что будущего у них нет, c моей соседкой по комнате, которая просто магнит для мужчин.
I'm not debating that.
Не спорю.
God! Thanks for that debating tip.
Боже, Спасибо за эту подсказку.
- Look, I don't have time to waste debating our differences, Agent Doggett.
Слушайте, у меня нет времени чтобы проводить дебаты о наших разногласиях, Агент Доггетт.
Not yet. I'm debating it.
Нет! Ещё нет! Я обдумываю это.
Is debating the Governor a crime now?
Дебаты с губернатором это уже преступление?
Seriously, I was standing up there debating whether or not to come down and talk to you.
Знаешь, я стоял наверху и думал, следует ли спуститься и поговорить с тобой.
- There has to be another way. - Luke and I were debating that.
Мы с Люком спорили об этом.
If the class is debating, than any student has a right to say what's on his mind.
Если все дискутируют, каждый студент имеет право сказать то, что думает.
I am debating of my present store, and by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross of full three thousand ducats.
Я обсуждаю мой запас наличный. По памяти прикинувши, я вижу, что сразу мне всей суммы не собрать в три тысячи дукатов.
- I'm out, case closed, no debating.
- Но ты согласился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]