English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Debts

Debts translate Russian

1,228 parallel translation
Big Chris settles debts for Harry.
Большой Крис выбивает для Гарри долги.
No mortgage, no debts.
Ни закладных, ни долгов.
I have some personal debts to honor, but everything else will be yours.
У меня есть долги, которые я намерен вернуть,.. ... но всё остальное будет твоим, поступай с этим как угодно.
Will shell companies'and their debts of millions make you happy?
Подставные компании и их миллионные долги сделают тебя счастливее? !
My father paid off all my debts. The disgrace nearly killed him.
Отец оплатил все мои долги, но остался без гроша.
Pay your debts first.
- Сначала тебе надо расплатиться с долгами.
You could pay your debts and relax for a change.
- Сможешь расплатиться с долгами. - Снова сможешь нормально спать.
So I worked all summer to pay off those debts and well.
Я работал все лето, чтобы расплатиться с долгами и...
Henslowe, do you know what happens to a man who doesn't pay his debts?
Хенслоу,... тебе известно, что ждёт бессовестного должника? ..
I have a few debts here and there.
Один из тех, кому я задолжал.
McGowan said if I done a wee job for him he'd pay off Liam's debts.
ћакгоуэн сказал, что если € кое-что сделаю, он спишет долг Ћиама.
Excuse me how much debts have you got?
какой у вас долг? - А?
How much debts have ou got?
какой у вас долг?
- Settlements of debts people owe me.
Над получением долгов с задолжавших мне людей.
I'm working like a dog to pay my debts.
Я пашу как проклятый, чтобы расплатиться с долгами.
So you can take anything from this house to compensate for his debts
Можете взять из его дома всё, что покроет его долги
I've debts to pay, else I lose everything.
Мне нужно выплачивать долги, иначе я потеряю все
I always pay my debts.
Я всегда плачу свои долги.
I have so many debts, so many things.
У меня большие долги, мне нужно многое купить.
Doesn't he know the families have debts to pay?
Он что, не знает, что семьи должны выплачивать долги?
He's got to pay his debts.
Он должен оплатить долги.
Ignoring debts from one day to the next and then getting his lawyers onto us.
Долги не возвращает и еще насылает адвокатов на нас.
All debts have now been paid.
Теперь все долги оплачены.
You said "All debts have now been paid." That was the message Linea left behind.
Ты сказала "Все долги оплачены" - это последние слова Линеи.
I know that I have made my own mistakes through time, but I have paid my debts to society.
Я знаю, что я сделал много ошибок, но я расплатился сполна за них перед обществом.
You got a stack of debts that'd fill every storage bay in the Cotton Exchange- -
Твоими долгами можно наполнить хлопковую биржу.
I've got debts everywhere.
Я по уши в долгах.
You have large debts.
У вас большие долги.
It'll really take a bite out of our debts.
Это очень сократит наши долги.
You pay off old debts.
Рассчитаюсь со своими долгами.
A massive amount of money was withdrawn from one bank causing everyone to call in their debts.
Из некого банка переведена огромная сумма, и теперь все стали требовать возвращения долгов.
Yes, we need the money. We still have debts.
Да ладно, были нужны деньги, остались долги за дом все еще.
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath while she went to work every day telling her he's not into sex, all the while having an affair with a wet T-shirt model.
Он расплачивается с долгами,... переезжает в большой дом....... водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
It is not me personally that you rescued, Da'an, but all the Taelons. So, spare me your talk of debts.
Ты спас не лично меня, Да'ан, а всех тейлонов, так что оставь разговоры о долге.
I saw how you cheated and stole and bullied, and lied, and ran away leaving debts!
Нет. Я видела, как тьi лгал, крал, запугивал и удирал, оставляя долги.
If you pay your debts, you can live on your jobs now.
Если ты отдашь долги, вы проживете на зарплату.
She's paying off your debts.
Выплачивает твои долги.
All debts will be properly settled. sir.
- Все долги будут выплачены, сэр.
The man had gambling debts as you know.
У него были игорные долги.
BUT I'M THE REASON SHE'S PUSHING HERSELF SO HARD. WORKING DOUBLE SHIFTS. TO PAY OFF MY DEBTS.
Но именно из-за меня ей приходится так вкалывать, она берёт двойные смены, чтобы оплатить мои долги.
Because he's been running up bad debts for some time.
Он оставил большие долги.
All my debts have been called in.
Я банкрот. Они просят уплатить все мои долги.
A man of honor always pays his debts.
Человек чести всегда отдает долги.
There have been far too many debts outstanding.
Накопилось слишком много непогашенных долгов.
Too little, too late, too much credit card debts.
Их было мало, пришли мало, я их все потратила.
More shameful debts and extravagance.
Новые позорящие долги и безрассудства?
You have your debts, and I have mine.
У тебя свои долги, у меня свои.
Dear child, you know, of course... that Algy has nothing but his debts to depend upon.
Дитя мое, вы, конечно, знаете, что у Элджи нет ничего, кроме долгов.
Mrs. Falconetti, for the umpteenth time, you won't leave the country until you admit that you committed the robbery to pay your lover's debts, his many debts.
Мадам Фальконетти, я Вам сотый раз повторяю, что Вы не сможете покинуть страну,... пока не признаетесь, что кражу драгоценностей... организовали Вы в пользу своего любовника! Для оплаты его долгов, многочисленных долгов!
Give us this day our daily bread, and forgive us our debts as we forgive our debtors.
Хлеб наш насущный дай нам днесь... И остави нам долги наши, Яко же и мы оставляем должникам нашим,
It's about debts.
Им нужно свести счеты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]