English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Decathlon

Decathlon translate Russian

47 parallel translation
You're gonna be with her 72 hours, that's a dating decathlon.
Ты будешь с ней 72 часа, это просто полиатлон отношений.
I was on the decathlon team before I quit the Academy.
Я была в команде по десятиборью, пока не бросила Академию.
TO ENTER THE ACADEMIC DECATHLON.
Сегодня последний день подачи заявок на академическое десятиборье.
I JUST DON'T WANT TO DO DECATHLON THIS YEAR.
Я просто не хочу участвовать в этом году в десятиборье.
WHY AREN'T YOU TAKING PART IN THE ACADEMIC DECATHLON?
Нет, я имею в виду, почему ты не хочешь участвовать в академическом десятиборье?
HERE'S THE DEAL : IF YOU TAKE PART IN THE ACADEMIC DECATHLON, I'LL FORGET THIS EVER HAPPENED.
Если ты примешь участие в академическом десятиборье..... я забуду о том, что произошло.
You know, Rothman was a two-time decathlon champion in college.
Знаешь, в колледже Ротман был дважды чемпионом в десятибории.
- He joined the Scholastic Decathlon Team.
- Он вступил в школьной команду едущую на соревнования.
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
Мой ум все еще роется в деталях всех этих бесполезных фактах олимпиады.
I mean, it couldn't have had anything to do with the kid food spell I put in their breakfast.
The... Учебно Decathlon, Команда обсуждения и иностранцев Язык Лиги, среди других.
I don't think I'm ready to run a decathlon yet.
Думаю, к десятиборью я не готова. Пока ещё.
The man is chosen based on some kind of IQ test, and maybe also a physical tournament, like a decathlon.
Его выбирают по результатам какого-нибудь Ай-Кью теста, может еще физичекого состязания, вроде десятиборья.
Then you could inspire me to win the academic decathlon with your tough, but earnest coaching and wise platitudes about life.
" огда вы могли бы вдохновить мен € јкадемическим дес € тиборьем, со своим т € жким, но серьезным преподаванием и мудрыми разговорами о жизни.
- the academic decathlon.
Академическое Десятиборье. - Нет!
Oh. You're quite intuitive, mr. Powell, and it's because of this intuitive genius that I am inviting you to join the academic decathlon team.
О, вы неплохо соображаете, Мистер Пауэлл, и из-за этоой интуитивной гениальности я приглашаю вас присоединиться к команде по Академическому Десятиборью.
You can have as many words as you'd like, as long as they don't include "academic" or "decathlon."
Вы можете хоть сколько слов сказать, если в них не будут включены "академическое" и "десятиборье".
But I never agreed to join your academic decathlon team.
Но я не соглашался на участие в вашей команде.
Now I remember. You were the one who made a necklace out of ribbons you won at the academic decathlon.
Ты был тем, кто сделал ожерелье из ленточек, которые ты выиграла на академическом десятиборье.
He won last year's Midsomer athletics decathlon.
В прошлом году он победил в Атлетическом десятиборье Мидсомера.
Well, there are 10 events in the decathlon, right?
- Ну, в десятиборье же входит 10 видов.
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games.
Если верить Меркурию в прошлом году вы выиграли десятиборье -... на играх в Мидсомере.
Now, I know it's a one-night stand and that she's leaving town, but our ferocious sexual decathlon did radically improve my mood.
Я понимаю, что это интрижка на одну ночь, и что она уедет из города, но наше дикое сексуальное десятиборье радикально улучшило моё настроение.
- And you are? Don Anker, decathlon coach at Mill Park High School.
Дон Анкер, тренер декатлона в школе милл парк.
You were at the decathlon last night?
Вы были вчера на декатлоне?
Coach Anker is going to withdraw the school from the academic decathlon.
Тренер хочет снять школу с соревнований.
Academic decathlon.
Академическое десятиборье.
If she's gonna dip bag into the "A" bag to scare me off the decathlon team, she's got another think coming.
Если она собирается использовать методы "Э", чтобы выжить меня из команды, мало ей не покажется.
I just came by to remind you that the decathlon's only a week away.
Я просто хочу напомнить, что до декатлона осталась неделя.
What if we talked to the teacher who coaches the decathlon team?
Что, если мы поговорим с тренером, который тренирует команду по десятиборью?
Training for a decathlon?
Тренируетесь для десятиборья?
Mona is with the decathlon team in New York City.
Мона с командой по десятиборью в Нью-Йорке.
That sounds like decathlon, but nude.
Похоже, это десятиборье для нудистов.
Nice coming from the girl who whipped off her bra to get back on the decathlon team.
Мило слышать это о той, которая сняла лифчик, чтобы вернутся в комнату по десятиборью.
You're the Captain of the decathlon team, you're a starting forward, and summa cum laude.
Ты капитан команды по десятиборью, и собираешься заканчивать школу с отличием.
He's, like, training for a decathlon.
Как будто занимается десятиборьем.
However, diving, academic decathlon, actual decathlon and, yes, the glee club need to go.
Но дайвинг-клуб, академическое десятиборье, настоящее десятиборье и, да, Хор должны быть распущены.
She took bronze in the decathlon in the'88 olympics.
Она взяла бронзу в десятиборье на Олимпиаде в Сеуле.
Naomi's academic decathlon team has made it to the finals in D.C., and I need to raise $ 1,500 for her travel expenses.
Команда Наоми по десятиборью прошла в финал округа, и мне нужно собрать полторы штуки на её поездку.
Hey, your kid is in the academic decathlon finals.
Твоя дочь в финале соревнований по десятиборью.
Baseball team, Spanish group, decathlon... are there any school activities you are not involved in?
Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь?
We each pick five events... a classic decathlon.
Каждый выбирает 5 видов спорта классического десятиборья.
Decathlon at dawn!
Декатлон на рассвете!
Decathlon at a reasonable hour!
Декатлон в разумное время!
Oh, Oscar and I are competing in a decathlon, and I don't want to pull anything when I kick his ass.
Мы с Оскаром соревнуемся в декатлоне, и я не хочу ничего растянуть, когда буду надирать ему задницу.
I won the bronze medal for decathlon, and the one you can't remember is the hammer throw.
Я завоевал бронзовую медаль в десятиборье, а забыли вы о метании молота.
Creation, Isaac and Abraham, the decathlon.
Созданию мира, Исааку и Аврааму, десятиборью.
Apparently, this decathlon is big.
Судя по всему, этот декатлон очень важен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]