English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Decidedly

Decidedly translate Russian

121 parallel translation
"I didn't want to make any troubles for you... decidedly not!"
"Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет!"
Yes, it is, decidedly.
Несомненно.
- Decidedly not.
- Решительно нет.
- Do you really think so? - Most decidedly, sir.
- Вы, правда, так думаете?
- Decidedly.
- Определенно.
- Decidedly. You're insulting!
- Это оскорбительно!
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
That is decidedly the more difficult.
- Конечно, это будет сложно.
Positively, no Decidedly, no
Определенно, нет! Решительно, нет!
You are young, the moon is out, you have passed your exam you have champagne, and a girl who is decidedly... attractive. Yet you are unhappy.
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
Decidedly gentlemen we are made to meet us.
Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Decidedly I'm more and more distracted.
Я всё более и более рассеян.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Chilly is decidedly the word!
"Прохладно" - это именно то слово!
Oh, yes, decidedly.
Определенно.
Something is decidedly wrong.
Что-то определённо не так.
The morale in this office is decidedly lousy.
Моральный климат в нашем офисе явно паршивый.
Thanopoulos, he said, "If you're friend's smart he'll wanna look decidedly different to what he normally does."
Этот Танопулос сказал : "Если твой друг соображает... то он постарается выглядеть совершенно не так, как обычно".
But from kissing, most decidedly.
Но через поцелуи он передается.
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил € ми стал определенно мокрым.
She's decidedly on the other side.
В конечном счете, она на другом берегу.
- Decidedly.
- Вот как?
Since his regeneration, he's become decidedly immature!
После его регенерации, он стал определенно недоразвитым!
Well, decidedly that.
Да, это несомненно!
The Lord's wickets would have been decidedly sticky, no? So it's not a day for the stroke play.
При этом сама калитка стоит в такую погоду гораздо устойчивей.
This model is the cheapest but the finish on the first model is decidedly better.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
Since I am innocent of this crime I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.
Так как я невиновен в этом преступлении, сэр, то... определенно нахожу неудобным, то что пистолет так и не был найден.
Jack, you'll be happy to hear we contacted President Nixon, and he's gonna grant you an extension on your income taxes... since you are most decidedly out of the country.
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном... и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов... поскольку ты слишком уж выехал из страны.
You give your opinion very decidedly for so young a person!
Вы весьма решительны для столь молодой особы!
"It is decidedly so."
Стану знаменитой.
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls'opinion was decidedly opposed to mine.
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего.
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement.
Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
You have some decidedly unfamiliar bacteria living within you.
Внутри тебя живут совершенно неизвестные нам бактерии.
Most people get 95 % of their information with their eyes that like puts me decidedly in the deviant category among human beings.
Большинство людей получают 95 % информации о мире вокруг через глаза, это ставит меня в положение какого-то недомерка среди прочих людей.
- Decidedly.
- Несомненно.
Decidedly this tree will not have been the slightest use to us.
Определенно, это дерево нам не поможет.
And I'm sorry, but that kiss looked decidedly uncasual.
И ты прости, но это был не вежливый поцелуй.
The point is that our decidedly difficult lead actress is, as we speak, sitting on an airport curb waiting for no one.
Суть в том, что наша решительно трудная ведущая актриса, пока мы тут говорим, сидит в аэропорту и ждёт, что её никто не заберёт!
For you, Kima, a decidedly confused white boy.
Кима, это к тебе, я несомненно смутила белого парня.
This is decidedly odd, though, wouldn't you say?
Это определенно чужие, что скажешь?
The jaws of his entourage are decidedly earthbound.
А у его свиты челюсти так и отпали.
But from now on, when I run into you on the street, and I say, "Good morning, Mrs. Huber" or "How are you, Mrs. Huber?" Just know that inside I am quietly but decidedly hating your guts.
Но с этого момента, если я случайно встречу вас на улице и поздороваюсь с вами, или спрошу, как ваши дела, помните, что я тихо, но всей душой вас ненавижу.
Upon my word, you give your opinion very decidedly for so young a person.
Честное слово, Вы говорите очень решительно для такой юной леди.
That is decidedly plain and chairlike.
А этот совсем простой и более смахивает на кресло...
Decidedly not.
- Мягко? Определенно, нет.
Narrator : CNN's use of retired generals... as supposedly independent experts reinforced the decidedly military mindset even as serious questions remained about the wisdom and necessity of going to war.
CNN использует отставных генералов как предположительно независимых экспертов, усиливая милитаристское мышление даже в серьезных вопросах, касающихся мудрости и необходимости войны.
It would be a decidedly blue compound.
Препарат будет синего цвета, и теперь, когда я...
The owners all deserve to rot in jail, though having to spend every day with each other in that violent establishment is a decidedly great punishment.
Все владельцы заслуживают гнить в тюрьме хотя каждодневное общение друг с другом в этом жестоком заведении - это несомненно отличное наказание.
This is usually the time you catch your breath and you seem decidedly out of it.
И в такие минуты ты можешь передохнуть, но, сейчас, кажется, ты далека от этого.
Her education, her family background, are all decidedly inferior.
Её образование, семья - она во всём уступает моему сыну.
No, decidedly not.
- Один раз перед отъездом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]