English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deciding

Deciding translate Russian

685 parallel translation
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later?
Разве решение должны были принять... не через две недели?
But if I've got to put it up to them, they'll start arguing, and deciding, and worrying, and...
Но если я позволю им раздумывать и решать, они будут спорить, выбирать, волноваться...
Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all the love that was in my heart.
Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце.
- This is the law deciding our lives.
- Наши жизни были в руках закона.
I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding.
- Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения.
Upstairs, deciding on the mood for her bedroom.
Наверху. Подбирает обстановку спальни.
This, I take it, is the young lady who'll do all the deciding.
Так вот та юная леди, от решения которой все зависит.
Pancho Villa's still talking, deciding the fate of Mexico.
Что они делают? Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
There's even some talk of the International Court deciding the issue.
Даже грозятся начать разбирательство в Международном Суде.
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap!
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
They're deciding now a difficult problem : where to live.
Они сейчас сложный вопрос решают, где им поселиться.
I'm tired of being responsible for 203 lives, and I'm tired of deciding which mission is too risky and which isn't, and who's going on the landing party and who doesn't.
Я устал отвечать за 203 жизни. Я устал решать, какое задание имеет риск, а какое - нет. Устал решать, кто идет в разведку, а кто остается.
I thought it over a lot before deciding.
Я много думала об этом перед тем, как решиться.
Deciding to take a vacation.
Решили взять отпуск.
they are deciding it this very night.
Это решится сегодняшней ночью...
In deciding, don't judge crimes by morality.
Не будем судить преступления с точки зрения этики
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack.
— ама € совершенна € из всех когда-либо созданных, способна € анализировать информацию, и основыва € сь на фактах, принимать решение об атаке.
Why don't we give it a few days before deciding
Почему бы не дать ей несколько дней, прежде чем мы примем решение.
When I was workin'the line, you were deciding what to wear to your sorority dance.
Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже.
Like deciding on the route of the new motorway.
Например, маршрут прокладки нового шоссе.
Maybe right now there's someone from the TV in the audience who's deciding to take us or the tanks'band,
ћожет, пр € мо сейчас в зале есть кто-то с телевидень €, кто решает, нас вз € ть или
Deciding whether it's true or false is my duty.
Это моя работа - разобраться, где правда, а где ложь.
I didn't want to make this decision by myself, so that later wouldn't be talking around the school and out of school that I'm deciding all alone here, and that I want to make my memorial stone out of this school.
Я бы не хотела принимать решение самостоятельно, чтобы избежать слухов, что я всё решаю одна и пытаюсь воздвигнуть себе памятник из этой школы.
I was deciding to write off this weird town, makes you sleep forever.
Я собирался списать со счёта этот странный городок, от которого клонит ко сну.
Women do the deciding.
- Всегда решают девушки. - Нет!
I don't know... well... that girls do the deciding.
Не знаю... Ах, да. О том, что выбирают всегда девушки.
And they're deciding my fate as we speak.
Что до меня, моя судьба решается в настоящий момент.
I haven't taken a vote yet but I have a sneaking suspicion that if it comes to deciding between losing the ship or our lives, you guys are gonna pick the ship.
Думаю не нужно ставить вопрос на голосование, что нам выбрать : спасение корабля и спасение собственных шкур.
- Why are you deciding everything for all?
- А почему ты за всех всё решаешь?
Ah Mut Sha fought well in the second and fourth lt seems that the deciding match will be in the fifth round
Ах Мут Ша лучше бился во втором и четвертом раунде. Как видно, решающий поединок состоится в пятом раунде.
This is the deciding round
Это решающий раунд.
We're deciding whether to take Daniel.
Мы думаем, взять ли Даниила? Моя Линда едет.
Deciding the fate of a nation without any regard for its culture!
Решать судьбу нации, не глядя на ее культурное наследие!
I'm tired of deciding which mission is too risky and which isn't, and who's going on the landing party and who doesn't.
Устал решать, какое задание слишком рискованное, а какое - нет, кому высаживаться, а кому - нет, кому жить,
We are deciding everybody's game.
Мы предопределяем игру для всех.
I told him : "Dad, before deciding think of Paolo, too."
Сказал бы ему : "Папа, не принимай решения, не подумав о Паоло".
That must have been a difficult decision, deciding which dog to keep.
Должно быть, нелегко было решить, какую собаку оставить.
They're probably deciding where to go next, right now.
Наверняка сидят под крышей, совещаются, куда бы перебраться.
I'm not deciding for you.
Нет, я ни за кого не решаю, Купер.
This isn't a question of one person deciding. One deciding vote.
Эти вопросы не решает один человек... они решаются голосованием.
A lot of people were deciding what was private none of the American people's business.
Многие считают, что это дело личное. И, Американский народ пусть не сует свой нос.
I am not deciding on decibel level, Lucas.
Я не принимаю решения на основе уровня децибел, Лукас.
Me going back to my johns, or deciding not to and him fighting with his friends.
Меня, вернувшегося к моим клиентам или решившего обратно не возвращаться, и его, ссорящегося с друзьями.
When you were yelling at me I realized that since deciding to come here Saturday night
Когда Вы кричали на меня, я понял, что с тех пор,
And it was a tie. And, consequently, I had the deciding vote.
И, следовательно, мой голос решающий.
Do you do not be to move again after deciding 3 days?
Ты собирался это сделать через три дня.
I plead for him that, before deciding, give the Poirot a little more of time, please!
Перед тем, как вы примете окончательное решение, дайте Пуаро еще немного времени. Пожалуйста.
Deciding to take a vacation.
В Ирландию?
So he was used to deciding for the younger ones.
И поэтому у него была привычка отвечать за того, кто младше.
What are you deciding?
А что ты решаешь?
Standing around deciding my future?
Я не приз для победителя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]