English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Decomp

Decomp translate Russian

108 parallel translation
One of them was a decomp floater... who was John Doe for three weeks.
В одном случае это был разложившийся утопленник... который значился как Безымянный аж три недели.
- Decomp in a vacant apartment.
- Разлагающийся труп в пустующем доме.
It's a decomp.
Это разлагающийся труп.
What do you got in the decomp room?
Что там у вас в холодильнике?
What's the date range as per decomp?
Как давно их убили, судя по разложению?
we're already in the dry stages of decomp here.
Я хочу сказать, что уже идет сухое разложение.
Looks like a photograph after the decomp and stomach acid got to it.
Напоминает фотографию после разложения желудочной кислотой.
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture.
Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
"Decomp. "
- Разложение.
- Yes, a'decomp'.
- Да, разложение.
Someone who made'decomp'for $ 500.
Кое-кто проводил чистку после разложения за $ 500.
Male, homeless, little or no decomp.
Чтоб теплёнький был или совсем недавний.
Judging from decomp and... the amount the tiger ate, I estimate time of death to be late
Судя по степени разложения и... тому, сколько съел тигр, я прикидываю время смерти поздно в пятницу или субботу
Extreme heat or water can affect decomp, but there was no evidence of either.
Высокая температура или вода могла вызвать этот эффект, но не было улик, подтверждающих это.
Then he turned on the kiln to accelerate decomp.
Затем он включил печь, чтобы усилить разложение.
That, plus the abnormal decomp makes it difficult to know how long she was there.
Это и ненормальная степень разложения не позволяют точно определить, сколько времени она там пролежала.
How far into decomp is he?
Как долго он уже разлагается?
Decomp appears to have been accelerated by extreme heat and the lack of airflow in the crawl space.
Разложение усилилось из-за жары и отсутствия свежего воздуха между этажами.
Decomp can be a little bit harder to get out of the carpet than you think. Thanks.
Убрать следы разложения с ковра — намного сложнее, чем Вы думаете.
Now I'm doing my residency down in the decomp room.
Теперь я прохожу резидентуру внизу, у патологоанатома.
M. and Mrs. Decomp?
Мистер и миссис Разложение?
Level of decomp suggests the remains have been exposed to the elements for at least two months.
Уровень разложения предполагает, что останки были подвержены воздействию окружающей среды по крайней мере два месяца
Visible decomp.
Заметное разложение.
Significant decomp.
Сильное разложение.
So we just can't make out the colors anymore because of decomp?
Так мы уже не можем различить цвета вследствие разложения? Доктор Бреннан предположила, что уплотнение образовалось от канопы. Точно.
No signs of decomp.
Нет следов разложения.
Hasn't ripened into decomp yet.
Начальная стадия разложения.
Well, the heat in here would have sped up decomp.
Высокая температура вполне могла ускорить разложение.
So vagaries of time, decomp, and the elements compromised the DNA on these strands.
Так, из-за времени, давления и взаимодействий ДНК на этих нитях под угрозой.
Tissue's autolyzed, with a lack of nuclear detail. Presence of saprophytic bacteria started the decomp.
Клетки частично растворились, поврежденные ядра, наличие сапрофитных бактерий, начавших разложение.
Decomp takes six months to a year, depending on the environment.
Тело разлагается от шести месяцев до года, в зависимости от условий.
Decomp is quite advanced.
Разложение довольно сильное.
Based on the level of decomp, DNA extraction won't be easy.
При такой стадии разложения извлечь ДНК будет непросто.
Based on the decomp, which was accelerated by the heat and the UV rays, the victim has been dead between 32 and 38 hours.
Основываясь на процессе разложения, который был ускорен теплом и ультрафиолетовыми лучами, жертва умерла от 32 до 38 часов назад.
Well, Lepidoptera is attracted to the smell of decomp.
Ну, чешуекрылых привлекает запах разложения.
Female victim. Decomp puts time of death approximately 12 days ago.
Разложение указывает на время смерти примерно 12 дней назад.
First call they got was from an ambo unit for decomp body only.
Всё, что у них есть - звонок из скорой о найденном трупе.
There's another body down there, too, real bad decomp, been down there a while.
Там нашли еще одно тело, оно уже прилично разложено, видимо долго там лежало.
Based on the level of decomp, I'd say more like a couple of weeks.
Судя по степени разложения, я бы сказал, что больше похоже на пару недель.
That would account for the maggots, insects and the rapid decomp.
Это объясняет наличие личинок, насекомых и быстрое разложение тела.
Well, yeah, but based on the level of metallic decomp Ducky found, I was able to determine that the chips were implanted at approximately the same time.
Судя по состоянию разложения металла, что обнаружил Даки, я сумела определить, что чипы были внедрены почти одновременно.
Check it for freshness, see if there are any signs of decomp.
Проверь его на свежесть, посмотри, есть ли признаки разложения.
No chemicals, no decomp.
Ни химии, ни разложения.
Signs of early decomp- - he was under that tarp at least 72 hours.
Признаки раннего разложения... он был под брезентом, по крайней мере 72 часа.
It can't be decomp, right?
Это же не может быть разложение, правда?
That's not decomp.
Это не разложение.
There's too much decomp for Haley.
Слишком разложившееся для Хейли
All that's left after decomp- - part of an arm and some dental remains.
Все, что осталось после разложения. часть руки и несколько зубов.
- Decomp?
- Распад?
Yeah, minimal decomp.
Но меня больше волнуют погибшие молодые люди. Ну...
The cold slowed down decomp.
Холод замедлил разложение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]