English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Decorative

Decorative translate Russian

183 parallel translation
Probably much more decorative without him.
Без него здесь не так мрачно.
And some flowers, very decorative... Fellahs!
- В бойлерную!
As a matter of fact, I think they're very decorative.
На самом деле, они тебя украшают.
Mmm. Most decorative.
Как изысканно.
This is not merely a decorative object.
Это не просто предмет интерьера.
- Decorative.
- Он радует глаз.
You are both resourceful and decorative.
Ты не только находчивый, но и эффектный.
Just as a decorative motif.
Просто как декоративный элемент.
Purely decorative.
Просто декоративный камень.
We sell decorative planters for $ 7.
Продаем декоративные горшки за 7 долларов.
"Restored mill, but... the works are purely decorative."
"Восстановленная мельница, но... сооружения чисто декоративные"
She's just decorative, all lips and tits.
Она чисто декоративна - одни губы и сиськи.
Oh, dogs are a lot of fun. Did you ever have a dog that ate a bunch of colored balloons and then he takes a shit and it's real decorative like?
У вас когда-нибудь была собака которая съела кучу разноцветных воздушных шаров, после чего занялась их декоративным высиранием?
- Are they decorative?
- Они для красоты?
'Shots for elephant.''Oversized decorative poncho'!
"уколы для слона". "Огромное декоративное пончо".
I wanna wipe all this out and concentrate... on one main decorative statement, like Marvin the Martian right there.
Хочу сделать акцент на чём-то одном, вроде Марвина с Марса, вот здесь.
- They'll prove decorative.
- И они окажутся игрушечными.
I don't need "decorative"! I need an extra battalion of trained foot with full equipment.
Мне нужны не игрушки, а батальон крепкой пехоты с полным снаряжением.
Fully fitted in excellent decorative order.
Полностью обставленный, в отличном порядке.
What, did he learn this on some Cuban plantation, this decorative effect?
Зубы ему тоже заточили на кубинской плантации? Декоративное украшение?
It's purely decorative.
Просто для красоты.
Otherwise, it's decorative ornament.
В противном случае сойдет за декоративный орнамент.
But if you're gonna be economizing, perhaps you'll have to forgo the decorative antique pens.
Но раз уж ты собрался экономить наверное, стоит пока забыть о старинных перьевых ручках.
Your embellishments are purely decorative.
Ваши украшения являются чисто декоративными.
Right here in this decorative artifact.
- Здесь. В декоративной вазе.
Can we please just stick to a little decorative piano?
Может, мы добавим немного декоративного фортепьяно?
I like to think of it as a decorative object.
Я предпочитаю думать о них, как об украшении.
I think it's just... decorative.
Думаю, это просто украшение.
In some decorative room?
В какой-то из парадных комнат?
They're not decorative.
Они не декоративные.
I think that is meant to be decorative.
Думаю, что оно декоративное.
It's there to be decorative, looks pretty and aesthetically pleasing.
Для того чтобы украшать дом и доставлять эстетическое удовольствие.
The fact is they're both purely decorative.
Факт в том, что они оба исключительно для декора.
You're saying the archbishop's left ear is decorative?
Вы говорите, что левое ухо архиепископа так, для красоты?
He describes it himself as purely decorative because he was born deaf in the left ear, so it has no function.
Он сам его описывал, как исключительно декоративное, т.к. он был рождён глухим на левое ухо, и толку от него не было.
If his left ear is purely decorative, it's very unimaginative for him just to have an ear there.
Если его левое ухо исключительно для декора, то это очень безвкусно с его стороны - иметь на этом месте просто ухо.
USEFUL AND DECORATIVE.
Практично и декоративно.
They classified it as a decorative object and put it in the museum.
Они классифицировали его как декоративный объект и поместили в музей.
I've left these and all final decorative choices to your superior judgment and sensibility. "
Отделку я предоставлю вам, положившись на ваш вкус и решение. "
I believe thrones are generally more decorative.
Ну.. Я считал, что трон должен быть отделан чуть более богато.
And this is a little decorative duck.
А тут просто декоративная уточка.
Nature never fools around just being decorative.
Природа не терпит бесполезных вещей.
I would turn on my family for somebody who are not only trying to hurt them, but who wouldn't know good acting if it marched through the door and gave them headshots and decorative soaps.
Странно, что я чуть было не отвернулся от моей семьи ради тех, кто не только пытается навредить им, но также и совсем не ценит хорошего актёра, что маршируя зашёл через дверь и подарил им свои портреты с декоративным мылом.
We are going to stuff each one of these gift bags with a head shot, some glitter, and a decorative hand soap.
Мы заполним каждый из этих подарочных мешков ударом в голову, блеском и декоративным мылом для рук.
You have the radish, I'll have some of that decorative parsley and we'll both suck on ice chips for dessert.
Ты съешь редис, Я попробую декоративную петрушку, а на десерт будет ледяная стружка.
She's a specialist in 19th century decorative arts.
Она специализируется на декоративном искусстве 19 века.
They were decorative.
Они были декоративными.
That a girl as decorative as Miss Price, who is not demonstrably occupied with husband hunting, should agree to marry this Collins?
Как девушка, столь интересная, как мисс Прайс, демонстративно не занятая охотой на мужей, могла согласиться выйти за этого Коллинза?
The seal on this forehead is not just a decorative mark.
Хоть бы Гаара его не убил
Something more decorative.
Что-то более роскошное. Как в твоей манге?
Just as decorative.
Ма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]