English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deductible

Deductible translate Russian

93 parallel translation
This is not deductible from my income tax.
Это не вычитается из моих налогов.
One has a great many wealthy friends who will risk a tax-deductible loss.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Well never mind darling, this is deductible business.
И подумал, что ты должна узнать об этом первой.
- But alimony is deductible.
- Но ты будешь платить алименты.
I'm a deductible item.
Я вырезанный параграф.
When will they be tax-deductible?
Когда нам понизят налоги?
That's really nice ; however, it's not the least bit deductible.
Ты хочешь повышения зарплаты. Так ведь?
Remember the ice cream sticks? - Yes. - And your deductible grandmother.
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
" It's all tax-deductible We're fairly incorruptible
И нас налоговый инспектор навряд ли включит в частный сектор...
This L. A corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was tax deductible staff loss.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
We know the insurance company is gonna pay cause... as Charley has already pointed out, that money is tax deductible
Мы знаем, что страховая компания заплатит нам выкуп, поскольку как подсказал нам Чарли, эти деньги вычитаются из налогов.
- It's tax-deductible.
Вычтем из налогооблагАемой суммы.
Fortunately, funeral bouquets are deductible.
К счастью, похоронные венки подлежат вычету.
That's tax-deductible. You can write that off.
Это не подлежит налогообложению, Можете вычеркнуть.
What, what exactly is our deductible damage waiver?
Какой именно объём суммы покрывается страховкой? Вот.
We'll pay your client's deductible.
Мы заплатим вашему клиенту нестрахуемый минимум.
- Isn't there a deductible?
- А как же удержание?
- All right, what is your deductible?
- Хорошо, какое у тебя удержание?
- ls it because alimony is deductible?
- Потому что алименты подлежат налоговым вычетам, а детские деньги нет?
Surely you're aware of new regulation making all bribes tax deductible.
Конечно же ты знаешь о новом правиле, облагающем все взятки налогом.
- A tax-deductible mission of charity.
Благотворительная миссия для снижения налогов.
- It's deductible.
- Ну, это и так понятно.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
WOODY'S AND BABYLON ARE NO LONGER DEDUCTIBLE EXPENSES.
"Вуди" и "Вавилон" больше не входят в графу допустимых расходов.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
- Consider it tax deductible.
- Считайте, что заплатили налог.
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
Deductible tuition?
Образовательный вычет?
- We can still get tax-deductible tuition.
- Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование.
- I just hope all this is tax-deductible.
- Надеюсь, все это вычитается из налогооблагаемой прибыли.
Well, it's all tax deductible.
Ну, это всё налоговые вычеты.
There's no dental, there's no vision, there is a 1200 dollars deductible.
Дантист не включён, окулист не включён, франшиза — 1200 долларов.
- Hamidrash L'Torah and... it happens to be tax deductible.
- Хамидраш Эль Тора и... из этой суммы нужно вычесть налоги.
Oh, one more thing- - our insurance policy has a really high deductible, so we are strapped financially, and I was wondering if maybe you and dave might be able to... oh, really?
Наш страховой полис, ну короче с деньгами туго И я подумала, может вы с дейвом могли бы... О, правда?
It wasn't exactly tax-deductible.
Ну я же с них налогов не платил.
Donni is tax deductible.
Донни списывается с налогов.
You're supposed to pay a deductible for $ 9,000, I understand.
- Серьёзно. Кто будет платить франшизу в 9000 $, вот что я пытаюсь понять.
- Oh, yes. - What's your deductible?
О да, конечно
No way. Part of being dead is having a very high deductible.
¬ от ещЄ. ќдно из достоинств мертвецов - низкие расходы на страховку.
I'll get you an invoice, You know, so you will have tax deductible expenses and the Ministry will refund you
- Я выпишу тебе квитанцию, знаешь, тогда это будут расходы на офис, и у тебя будет возврат налогов...
Leave it, a private investigator is not deductible.
Брось, частный сыщик – это расход, не списываемый налоговой.
Here's a check for the deductible.
Вот чек на франшизу.
Sorry, deductible doesn't apply here.
Извините, но франшиза тут не действует.
Through a tax-deductible charitable foundation set up by your accountant and someone?
Мм, путем налогового вычета в благотворительный фонд который создали бухгалтер и еще-кто-то.
Oh, sorry. You have a four-bullet deductible.
У вас подлежат вычету четыре выстрела.
You kept your monthly premium low by choosing a higher deductible, lt's a risk you had up front.
Вы сохранили свой месячный процент выбрав максимальную страховку, Но это рисковано.
- I expect you to pay every last penny of my deductible.
- Я жду, что ты возместишь мне ущерб до последней копейки.
And you'll cover his deductible, attorney's fees, and 50 grand for pain and suffering.
Тогда мы будем в состоянии повторно представить требование. И вы покроете его затраты, Судебные издержки, и 50 штук за боль и страдания?
Is a bribe deductible?
Ты где была?
Remember her? - Yes. - And your deductible grandmother.
А под ней - бездна неуверенности, понимаете?
It's tax-deductible. Thank you. You bought this.
да. мы уменьшим на эту сумму налогооблагаемую базу спасибо ты купил это я гарантировал нам еще 20 лет быть в этом бизнесе друг мой. спасибо. спасибо бабушка твои трусы в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]