English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Defective

Defective translate Russian

300 parallel translation
My lady's hearing is a little defective tonight.
Миледи сегодня плохо слышит?
Defective shell.
Снаряд неисправен, проверим его.
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective?
Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
He asks, "Might not the cotter pin have been defective?"
Он спросил, не могла ли быть шпилька с дефектом?
- Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million?
То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона?
He always wanted to drive her mad... and the accident wasn't caused by defective brakes at all.
Он всегда хотел свести её с ума И несчастный случай произошёл не из-за сломанных тормозов
We only let you people steal our defective stuff.
Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
The well known neuropsychiatrist was accidentally electrocuted in his own laboratory by a defective circuit.
Известный психоневролог был случайно убит током, в своей собственной лаборатории, из-за неполадок в электропроводке.
And when we do get a man in here, he's surly defective.
Их очень мало. У нас работают одни женщины! А все парни хотят стать астронавтами, космонавтами,
If anyone is found defective the owner will be severely punished!
Если у кого-то обнаружится поломка владелец будет жестоко наказан!
Then offhand I'd say our instruments are defective.
Тогда я вам сразу скажу, что наши приборы врут.
- Work will be representatives of defective races...
- – аботать будут представители неполноценных рас, Е
Which has now become defective and is failing to operate.
Который сейчас сломан и не работает.
In seven months space time, they could've fixed a defective radio.
За прошедшие семь месяцев, они могли бы починить сломанное радио.
The re-hibernation mechanism is defective.
Механизм спячки не исправен.
The fuse was defective.
- Взрывное устройство оказалось неисправным.
The mental defective league in formation.
Сборная дегенератов высшей лиги.
It was made defective in laboratory.
Лабораторный брак.
Defective? Again?
Брак, опять!
! Defective, my God!
Брак, понимаете ли!
- I feel like a defective typewriter.
Я чувствую себя как сломанная печатная машинка. - Как это?
Well, I think it's a defective scanner.
Думаю, это сканер барахлит.
- Well, both scanners can't be defective!
- Не могут же сломаться оба сканера сразу!
Go and wash your hands. - Quickly. Carefully, we have a defective boiler.
ПООСТОРОЖНЕЕ, НЕ ОБВАРИТЕСЬ, НАГРЕВАТЕЛЬ ИСПОРЧЕН
We got one of the defective shut.
Нас тут одна дефективная заперла.
Oh! Yes... if you can eliminate defective dogs, you can abandon them.
О, да... отобрав дефективных щенков, их можно просто выбросить.
They say that an old parent produces defective children.
Они говорят, что старый родитель рождает ущербных детей.
You suffer from a defective memory.
Ты страдаешь от ложных воспоминаний.
It's not like I'm a defective or anything.
Я не какая-нибудь там дефективная!
Honey, ditching class to go shopping doesn't make you a defective.
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Manufacture defective teddy bears?
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
Franklyn Spender manufactured defective families.
- Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи!
Our culture is defective.
Наша культура ущербна.
Basically defective, my boy!
В корне ущербна, мой мальчик.
Perhaps the girl is defective!
Возможно это неправильная девочка!
Defective. Dumb motherfucker still shitting boot camp chow.
Всё такой же тупой придурок.
Mr.Terada, how can you make a promise to a defective computer?
Терада-сан, что это за обещание вы дали вышедшему из-под контроля компьютеру?
Hasegawa is a developer at the Nishibashi Corporation. Hasegawa is charged with delivering a defective computer...
Согласно официальному заявлению, подозреваемый Хасегава знал о дефекте компьютера.
Well, you know, maybe some mental defective put something stupid on her leg.
- Ну, знаешь, может кто-то умственно отсталый поставил нечто тупорылое ей на колено.
Even if this so-called mental defective did put something on her leg she's still the one who laughed.
- Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она.
You gave me a defective detector.
Ты дал мне неисправный датчик радаров.
- The heating. It's been defective for over a year.
Отопление уже год как не работает.
Somebody gave her a used wheelchair with defective brakes.
Кто-то дал ей подержанное инвалидное кресло с неисправными тормозами.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
He told me how you sold those defective warp drives to the Tarahong government.
Он рассказал мне как вы с ним продали дефектные варп-двигатели правительству на Тарахонге. Очень умно.
- That unit is defective.
- Это дефективная единица.
It was defective, then.
Он был неисправен.
For this effect defective, comes by cause :
Или дефекта, ибо сам эффект Благодаря причине дефективен.
It's not us that's defective, it's them! We're not in crisis, they are!
- Не у нас кризис, а у них
The scope was defective on it too.
К тому же на винтовки был сбит прицел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]