English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Defile

Defile translate Russian

110 parallel translation
You can't defile a sanctuary.
Вы оскорбите святилище.
Don't you dare defile Shukaku!
Не смейте осквернять храм Сюкаку!
Why did you defile his honour and why did you deceive me into being your accomplice?
Зачем ты порочила его честь? Обманывала меня и сделала своим сообщником?
You defile this temple!
Вы осквернили этот храм!
Or some impious man may learn it and defile the holy places.
А то узнает какой-нибудь нечестивец и осквернит святые места.
- defile what I defile, eat who I eat.
Грабишь тех кого граблю я. Ешь того, кого ем я.
- lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.
- Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.
I'm not going to defile her.
Я не собираюсь ее осквернять.
You will not defile me, sir.
Вы не оскверните меня, сэр.
I'll have this crown this crown ripped off and shoved into a cow's belly before I would allow that scum to defile the crown by putting it on his head.
Я скорее сам украду эту корону и скормлю ее корове. чем позволю этому мерзавцу оскорблять корону, надев ее на себя.
I have a thousand ideas of how to defile your remains.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
You defile one book, steal another, ask for your money back and to you that's even.
Ты портишь одну книгу, крадешь другую, просишь назад свои деньги и это, по-твоему, справедливо.
" To him who wishes to defile himself, the door is open.
" Тому, кто желает уйти и оскверниться, дверь открыта.
There is no place they would not defile, nothing they would not besmirch.
Ќет такого места, которое бы они не осквернили, ничего, что они бы не замарали.
You made him defile the Commonality.
Ты вынудил его осквернить Сообщество!
Ku'don is not at fault, yet he will dwell alone forever while you continue to defile the Commonality.
Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять Сообщество.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.
Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
That is.... I want to defile it more.
Это... я хочу осквернить ее еще больше.
You cannot defile your holy self by entering such a place.
Вы не можете унижать свою святость, появляясь в таком месте.
If this filth should win he will ravage and he will defile her.
Если эта грязь победит он устроит погромы и он осквернит ее.
You would defile her!
Ты осквернишь ее!
He's in Paris, at the defile.
Майор Жирес на параде в Париже, капитан.
Ossama Bin Laden goes to the gates of Heaven, there's George Washington waiting, "How dare you defile that what we created"
Усама бен Ладен попадает к воротам на небесах, там его ждёт Джордж Вашингтон со словами "Как ты посмел осквернять то, что мы создали?"
Gen. Arnold, not at all thought to defile your face.
Генерал Арнольд, я никоим образом не хотел нанести вам оскорбление.
- You fell in love. - Do not defile it with cliché.
Не марай это чувство избитыми фразами!
He's done nothing but defile our holy ground.
Смотрите, он оскверняет эту священную землю.
How dare you defile our remembrance! - It was necessary.
Как вы посмели осквернить нашу память?
For centuries now man has done everything he can to destroy, defile and interfere with nature!
¬ еками человек делал что мог чтобы уничтожать, загр € зн € ть и мешать природе.
These freaks are willing to defile themselves for mass entertainment. For money.
Эти психи готовы портить себя ради массового развлечения, ради денег.
# Techno tried to defile the metal #
* Техно пытался осквернять металл *
Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом.
Desecration, Lynn. Everything I draw close, I defile... -.. make foul.
Я оскверняю, Линн, все, что мне дорого, я растерзал испортил.
Come out, you insolent fools who defile His Majesty's vehicle!
Выходите из машины Его Высочества, дерзкие безумцы!
What do you say we go find a spot and defile this place?
Как насчет того, чтобы найти норку и осквернить это место?
How dare you breakin to our house, defile our bed, and smash our family photos with your foot.
Как вы двое посмели ворваться в наш дом, осквернить постель, да ещё и перебить своими ногами все семейные фотографии?
How dare you touch and defile Pundit Chaturvedi!
Как ты смеешь прикасаться и пачкать пандита Чатурведи!
These non-believers have sworn to defile our religion!
Эти неверные поклялись разрушить нашу религию!
If you defile your chastity and take in another man. You will be beheaded!
Если вы нарушите целомудрие и заведёте любовника - вас обезглавят!
Defile me.
Поимей меня.
High Priestess, the stranger would defile us.
Высшая жрица, этот чужак нас осквернит.
Defile us!
Они нас порочат!
" and defile their civilizations.
" и осквернить их цивилизацию.
My body and will are yours to defile, my master.
Готов служить вам душой и телом, хозяин.
But for me to defile you, whose motives are so pure...
Ќо € очернил вас, чьи побуждени € были настолько чисты...
I can no longer defile this temple and your teachings with my presence
я больше не могу чернить этот храм и ¬ аше " чение своим присутствием.
No, I will not let that woman defile nana's lace.
Нет, я не позволю этой женщине испачкать бабушкину скатерть
I'll be all yours. And we can defile any piece of furniture you want.
И мы сможем осквернить любую мебель, какую захочешь.
You have brought this thing back into my house to defile it a second time.
Вы вернули это в мой дом, чтобы осквернить его второй раз.
You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother.
Тебе настолько повезло, что этот человек с его статусом оскверняет твою мать.
And you want to have Bob Saget defile it.
А теперь Боб Сагет его осквернит.
If I allow you to defile his body, it will destroy that bond.
Если я позволю вам осквернить его тело, наша связь нарушится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]