English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deliciousness

Deliciousness translate Russian

33 parallel translation
The sweetest honey is loathsome in its own... deliciousness.
Даже сладчайший мед нам от избытка сладости... противен.
Deliciousness.
Противен.
And in their triumph die like fire and powder..... which, as they kiss, consume. The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness. Therefore love moderately.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший мед нам от избытка сладости противен.
You could smell the deliciousness. And I decided to make it really big.
И я решила его на самом деле раздуть.
Excuse me. uh, you know those cartoons where there's a bear or whatever and it's starving, and it looks at a table, and the table turns into this delicious cooked turkey, with, like, lineof deliciousness coming off it?
Прости знаете мультфильмы с голодными медведями или ещё с чем-нибудь которые смотрят на что-нибудь и это что-то превращается в восхитительную готовую индейку, а потом это всё пропадает?
The deliciousness of it had me coming back for more.
Его восхитительный вкус заставлял меня возвращаться к нему ещё и ещё.
This piñata is full of sweet deliciousness.
Эта лошадка под завязку набита всяяякими вкусностями.
He bought their affections with showmanship and extravagant gifts of deliciousness.
Он купил их любовь при помощи своего позерства и щедрых угощений.
160 calories of deliciousness.
160 калорий вкусностей.
Who wants a little bit of - - Little bit of deliciousness here? - I'm not gonna eat that.
Кто хочет кусочек этой вкусняшки?
They really stepped up a notch in terms of visual deliciousness.
Они действительно на ступеньку выше, с точки зрения зрительного наслаждения.
Sticky stacks of golden, syrupy deliciousness!
Слипшаяся стопочка сочащегося сиропом наслаждения!
I know it's not fried in pig fat or whatever secret deliciousness you use... But I worked hard on it.
Знаю, это приготовлено не на сале и без твоих восхитительных секретов, но я очень старался.
They're toaster-pastry deliciousness.
Они очень вкусные.
What defines "deliciousness"?
Можно ли дать определение "изумительному вкусу"?
Each ingredient has an ideal moment of deliciousness.
Каждый ингредиент раскрывает свой вкус наиболее полно в свой момент времени.
And full-bodied, with such nuance and complexity and deliciousness.
Крепкое, с разными оттенками вкуса, сложное и восхитительное.
And he found it a hoot when I served him those little parcels of deliciousness.
И он аж присвистнул, когда я приготовила те золотинки.
Time to pump this guy full of untested fugue deliciousness.
Пора накачать этого парня неиспытанной вкуснятиной от отключек.
So you stab them into deliciousness.
Поэтому ты ножом вбиваешь в них бесподобный вкус.
And I don't care... on account of its deliciousness.
Да мне это не особо-то и важно... главное, что оно необычайно вкусное.
That deliciousness will make her go speechless.
заставаит потерять ее дар речи.
I forgot what deliciousness looked like.
Я забыл, как это всё выглядит.
Mmm. That's a ten-yard penalty for unnecessary deliciousness.
Десятиярдовый пенальти за излишнюю вкусность.
Um, deliciousness?
Вкусно... сть?
One little nickel gets you a lot of deliciousness!
Всего за пять центов столько вкуснятины!
Why didn't it learn not to be tasty? LAUGHTER Well, the deliciousness is a given, but...
Почему оно не научилось быть невкусным? Ну, приятный вкус — это данность...
Man, how come Jews only get to eat this deliciousness?
Блин, какого хрена евреи едят такую вкуснятину?
The incontinence is a small price to pay for the deliciousness.
Недержание - малая цена за наслаждение вкусом.
But there's no way of finding out what deliciousness is underneath without giving it a little taste.
Но тут никак не выяснишь, какой же вкус внутри. Пока не попробуешь.
Even I couldn't have dreamt up that deliciousness.
Даже я не мог представить такую вкуснятину.
Sugary deliciousness.
Сладенькие вкусности.
Mmm. Deliciousness.
Вкуснятина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]