English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Democratic

Democratic translate Russian

642 parallel translation
Because we've been a Democratic paper for over 20 years.
- Мы же 20 лет были демократами! - И ладно.
All right, after we get the reprieve, we'll be Democratic again.
Добьёмся помилования,.. ... и снова ими станем.
I know, the democratic way!
Я придумала! Демократичный способ.
This nation is free and democratic.
Мы в свободной и демократичной стране
This Cronyn has done more to smash the Democratic world in the last four weeks than the Russians have been able to do in 11 years.
За 4 недели Кронин сделал больше для разрушения демократического мира, чем удалось сделать русским за 11 лет.
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.
Membership in the union that represents seafarers effectively because it is controlled by seafarers in the democratic way.
Членства в профсоюзе, который эффективно представляет моряков потому, что он регулируется моряками в демократическом ключе.
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter.
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра.
Nobody poor was ever called democratic for marrying somebody rich.
Бедняков никогда не называют демократами, когда они сочетаются законным браком с богачами.
Is it impossible for you to be democratic?
Ты не можешь быть хоть чуть демократичной?
Let's be democratic.
Будем демократичны.
Always retreating from one lesser evil to another, always sticking to the democratic rules of the game, even though the others don't give a damn about them.
Вечно возвращаемся к "марш-марш"! От одного зла к другому. Всегда превращаем демократические права в какую-то вонючую игру даже если другим на них совсем не плевать.
Attention, gentlemen! Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies.
Внимание, господа, хорунжий Бунчук начинает вещать по социал-демократическому соннику.
On behalf of the democratic press, hip, hip, hurrah!
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
We're a democratic country, are we not?
У нас же демократия.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
... я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ... за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
A party, in a word, both democratic and Christian.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
A Social Democratic dictature will be the result of a possible socialist-communistic majority in the parliament.
Причиной диктатуры социал-демократов станет возможный перевес социал-коммунистов в парламенте.
The results, symptomatic, show a clean, almost crushing victory of the democratic trade unions.
Результаты, симптомы, ясно показывают, почти сокрушительную победу демократических профсоюзов.
The UN, however, hopes that in a spirit of cooperation, a peaceful, democratic and fair solution will be found in keeping with the principles of the UN charter.
Тем не менее, ООН надеется, что в духе сотрудничества будет найдено мирное, демократичное и справедливое решение, соответствующее уставу ООН.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
So, this is the face of democratic virtue.
Вот Лицо и Совесть Демократии!
We're democratic...
Мы демократичны... В некоторых отношениях.
Naturally, humour is the very essence of a democratic society.
На самом деле юмор очень важен для демократического общества.
According to the laws of democratic society.
Согласно законам демократического общества
It's democratic.
Он демократически избирается раз в год.
- Democratic?
- Демократически?
Perhaps they were on the democratic annual outing.
Может быть, они были на ежегодном демократическом пикнике.
We're a democratic body.
Мы - демократическая сила.
- Free. In a truly democratic society.
- — вободным. ¬ действительно демократическом обществе.
an autocratic school almost, on the other we have the new, more democratic school.
С другой стороны, нам не чужды и демократические нововведения.
This session is called in a matter of democratic crisis.
Это заседание созвано по причине демократического кризиса.
But ours is the most democratic society conceivable.
Но у нас самое демократическое общество.
And the drummer of the Democratic Convention.
И ударника из общежития демократов.
We are a free and democratic nation.
Мы - свободная, демократическая страна
Italy and Germany, bringing the world two great revolutions, the Anti-Parliamentarian and the Anti-Democratic.
Италия и Германия пережили две великие революции, Анти-парламентскую и Анти-демократическую.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
Он заложил настоящие основы... демократического общества.
You're a democratic citizen, not a horse.
Ты - демократичный гражданин, не лошадь.
We are the police of a democratic country.
Мы - полиция демократической страны.
You are not a horse, you're a democratic citizen.
Ты не лошадь, ты - демократический гражданин.
If you tell me who put the bomb in headquarters and in American Express then you act as a democratic and coherent citizen.
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный и разумный гражданин.
We want you to act as a democratic citizen.
Мы хотим, чтобы ты поступил как демократичный гражданин.
This terrific democratic organization.
Что за ужасная демократическая организация.
They may be in the form of democratic guerrilla factions off in the hills.
Возможно, герильяс на холмах - это форма демократического правления?
Then let's take yet another boringly democratic vote, shall we, Consuella?
Ну, давайте устроим еще одно долбаное голосование. Да, Консуэлла?
" In a very democratic way, you can starve to death.
" И очень демократичным путем, вы можете умереть от голода.
Thank God, we're a modern school in a civilized and democratic country.
Слава Богу, мы в современной школе... В цивилизованной и демократической стране.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]