English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Demoted

Demoted translate Russian

190 parallel translation
You were demoted for anti-military ideas.
Ты был разжалован за антивоенные идеи.
- Demoted?
Я!
- But I heard those bitches got demoted. - That's something to gloat about.
Одно радует, этим ублюдкам влетело тоже неслабо.
Remember Caesar You'll be demoted
Помни о Цезаре - тебя разжалуют!
Demoted a 4th degree mechanic to an odd-jobber, and are happy now.
Слесаря четвертого разряда в разнорабочие перевели и рады.
The Earth was demoted to just one of the planets.
Земля была разжалована до всего лишь одной из планет.
For exceeding his duties and responsibilities, for behavior unworthy of a police officer, senior lieutenant Zykin is demoted to a lower post!
За превышение полномочий, за недостойное звания офицера милиции поведение старшего лейтенанта Зыкина понизить в должности!
He earned a reprimand, was demoted in his position, I thought he would get reasonable - no way, he won't listen to reason!
Выговор заработал, в должности понижен, казалось бы образумься - нет, ничего не понимает!
I've been demoted.
Меня понизили в звании.
Do you deny being demoted for these charges.
Вы подтверждаете, что были понижены в должности.
- You were demoted?
- Вы были понижены в должности?
It's like being demoted.
- Это как получить понижение.
Oh, very highbrow... as you can see. I've been demoted to more lowbrow stuff myself.
Высокая культура, а я как видишь, перешел на низкую.
You'll almost certainly be demoted if you embarrass him again.
Один неверный шаг - и тебя понизят в должности.
- You've been demoted.
- Тебя понизили.
You weren't fired or demoted.
Вас не уволили и не понизили.
I request that he be demoted
- Я прошу понизить его в звании!
And you, O demoted one?
А твоё дело, о разжалованный?
( sing ) Remember Caesar You'll be demoted ( sing )
Вспомни Цезаря. Ты будешь смещен!
( sing ) Remember Caesar You'll be demoted you'll be deported ( sing )
Вспомни Цезаря. Ты будешь смещен, ты будешь выслан! Распни его!
You've been demoted.
Тебя понижают.
- Demoted, got you.
— Понижают, понял.
Looks like you've been, uh, demoted. From the 99th percentile right there.
Похоже, тебя, э, понизили с тех 99 процентов, прямо сейчас.
When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, and she's held that spot ever since.
Когда ее понизили, твей матери досталось первое место, и она занимает его до сих пор.
Well, I... I did sort of get demoted at work.
Ну, меня типа... понизили на работе.
Those who demoted you three years ago are aware of your abilities.
Те, кто понизил тебя три года назад, знают на что ты способен.
Never demoted, you, never flogged, never locked up.
Тебя никогда не бичевали, не сажали за решетку.
Yes, I was demoted and reassigned down here after opposing the shopping mall project.
Да, меня сместили с должности, и я уволилась, потому что была против проекта строительства торгового центра.
You mean demoted.
Точнее, разжаловали.
Detective Sergeant Ray Carling, you are hereby stripped of your rank and demoted to Detective Constable.
Сержант Рэй Карлинг, Вы лишаетесь своего звания и понижаетесь до констебля.
Well, you couldn't have been demoted.
Зато тебя не понизили.
If you resign, you will not be demoted.
Это не будет иметь последствий для карьеры.
So why was Pluto demoted?
Почему же Плутон лишился этого звания?
Or demoted.
Или разжалуют.
I was demoted.
меня понизили.
{ \ alphaHFF } but conversely this just shows how hung up he really is about it. but conversely this just shows how hung up he really is about it. and as a result he has been demoted from Director of Development to merely the Head of a Development lab.
но затем показывает свое стремление к власти. его понизили с должности директора по развитию до обычного главы.
One alarm-clock malfunction, and suddenly you're demoted and sent to deliverance territory.
Будильник не сработал, и меня уже понизили и отправили в эту дыру.
In the chaos of the year of the Rat My lord, you were reinstated after being demoted for a period of time
В тот мятежный год Крысы вам удалось восстановить свой высокий статус.
Then is this when they demoted you?
Но тебя сняли с должности?
That's correct. They demoted me, pending the outcome.
Меня временно отстранили до окончания следствия.
Demoted to the cooking team!
Разжаловать в повара.
The leaders of the Church, headed by Samuel Wilberforce, the Bishop of Oxford, attacked it on the grounds that it demoted God and contradicted the story of creation as told by the Bible.
Духовные лидеры церкви, возглавляемые Самуилом Уилберфорсом, епископом Оксфорда, нападали на нее на том основании, что она принижает значение Бога, И противоречит истории сотворения, изложенной в Библии.
But the guy said he wouldn't trademark a phony, so they demoted him to a lower position, out of town.
Ну и понимаешь, парень ответил, что показуху делать не будет, тогда его перевели на худшую работу, за городом, понимаешь.
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired.
Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение.
I've been demoted to the sofa cos I got Adam kicked out the army.
Я теперь сплю на диване, потому что из-за меня Адама выгнали из армии.
I just don't get demoted.
Меня не понижают в должности.
Remember that trooper out at the airport, busted Whitey... and got demoted and transferred?
хуласаи том стяатиытг сто аеяодяолио ; том аспяоукиаяг ; упобибастгйе йаи пгяе летахесг.
When I stopped, I was demoted.
Когда я перестала делать это, меня понизили.
If only you hadn't been demoted, and the deal with the apartment...
За исключением понижения по службе и этой истории с квартирой. Поверьте, я понимаю ваше разочарование.
She demoted me.
Она понизила меня в должности.
And Calderwood, well, he's just not cool with being demoted to second team, even if he says he is.
И Колдервуд, он не восторге от того, что его переводят во вторую команду, даже если он и говорит, что он в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]