English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Departing

Departing translate Russian

189 parallel translation
Departing at 6 : 30...
"Отправление в 6 : 30"
Train departing.
Поезд отправляется.
Yes, with all the confusion... he won't be able to tell you from the departing guests.
В этой суматохе он не сможет отличить вас от гостей.
Parents used to take their children there to watch the departing planes.
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты.
Oh, well. - [Car Departing]
О, ладно.
for lo, now I am departing from you.
немилостиво бо душа моя от тела разлучается.
( Cheers and clapping ) Now, we give thanks to our departing leader.
Сейчас, мы скажем спасибо нашему отбывающему лидеру.
When's the next Orient Express departing?
? - Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
- Train is departing!
— Поезд отбывает!
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land.
Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле.
Starship Enterprise departing for Ceti Alpha V to pick up the crew of U.S.S. Reliant.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
Son, I am departing.
Сын, я ухожу
I'm for departing.
Я за отъезд.
But I'm for departing.
Но и я за отъезд.
Soon the rain will fall My dear one is departing
Дождик собирается Мой любимый умирает
"FOR I KNOW THIS, " AFTER MY DEPARTING SHALL GRIEVOUS WOLVES " ENTER IN AMONG YOU,
"Ибо я знаю, что по отшествии моем войдут к вам лютые волки, не щадящие стада."
You'll dine with me and then my driver will transport you... to the airport for the Boston Shuttle departing at 2200 hours.
Ты победаешь со мной и затем мой водитель отвезет тебя... к аэропорту на Бостонский чартер отъезд в 2200 часов.
Do you have a ticket for a departing flight?
- У вас есть билет?
Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam departing as soon as possible, please.
Оказывается, с медициной там попроще. Извините, что прерываю, но мне насрать! Да, но, Ллойд, она и не твоя дочь.
Transport now departing from Bay 3.
Да. Транспорт отбывает из дока 3.
Earth Alliance Special Transport is now departing from Docking Bay 6A.
Особый корабль Земного Альянса отходит от отсека 6А.
As a result, Japanese cinema finally succeeded in departing from the constraints... imposed by stringent theatrical conventions or ideological agenda, and started... to explore objectively the very foundation of Japanese society : personal life within a family.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества - жизнь личности в доме.
The Skopje-Sofia-Bucarest Express is now departing.
Экспресс Скопье-София-Бухарест отправляется.
He came in three days ago from the Corridor, registered a cargo departing tomorrow.
Он прибыл три дня назад через Коридор, зарегистрированный груз отправляется завтра.
This is the "White Star" to the departing ship.
Это "Белая звезда" уходящему кораблю.
We'll be departing in five minutes and I'm leaving you in command until Captain Sisko returns.
Мы отбываем через пять минут, и я назначаю вас командующим до возвращения капитана Сиско.
I'II be departing now, per your orders.
Я отбываю, как вы и приказали.
We'll be departing shortly, and if you need help stowing your carry-on items...
Через несколько минут мы + начнем...
- Yes, we must follow the custom. A fresh cup of tea is poured for the loved one departing.
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая.
Shuttle 4709 for Bajor now departing.
Шаттл 4709 на Бэйджор готов к отбытию.
Last call : boarding train number 32 for Montreal departing on track number 16.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
Last call for train 32 departing to Montreal in 4 minutes.
Поезд номер 32 до Монреаля отправляется через 4 минуты.
Flight 18-47, departing in 15 minutes /
Рейс 1 8-47, вылет через 1 5 минут.
The Napa Express is departing immediately at 7 : 23.
... отправляется в семь двадцать три.
King 1 - 2, departing the area.
"Кинг 1-2" покидает зону.
My life is departing.
Жизнь покидает меня.
Train 54 to New Raleigh now departing on track 1 0.
Поезд 54 до Нью Роли отправляется с 10 пути.
- Flight 85 to Providence is now departing.
- Рейс 85 на Провиденс отправляется.
Grid units are advised that all authorized and unauthorized personnel arriving or departing dome check-in are subject to high security clearance at this time.
Всем пограничным постам, патрульным группам усилить наблюдение по всему периметру... Майя Джун Олам.
Hold for release. Contact Control upon departing.
Свяжитесь с контрольным центром.
- I'm departing on July 27.
- Я убываю 27 июля.
This is the final call for Paris Air flight 805 to art school departing from gate 122.
Заканчивается посадка на рейс 805 в художественную школу ворота 122.
Waving at a departing bus
Просто помахаю вслед автобусу
Notice any difference between those arriving and those departing?
Видите разницу между приезжающими и уезжающими?
Though, shortly before departing, he sealed it until that time when his own true Heir returned to the school.
Незадолго перед отбытием, он запечатал ее пока в колледже не появится истинный наследник Слитерина.
The Napa Express is departing immediately at 7 : 23.
... отправляется в семь двадцать три. Посадка заканчивается.
I'd like a one-way ticket to Amsterdam, departing as soon as possible, please.
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
Flight Number 121 with nonstop service... to Newark International will be departing from Gate 32.
Прямой рейс номер 121, до Ньюарк Интернешнл, отправляется от выхода 32.
The New Amsterdam Limited is now departing from platform 12.
С платформы 12 отходит поезд, следующий в Нью-Йорк.
[Men Murmuring ] [ Engines Starting ] [ Engines Revving ] [ Cars Departing] - Now you can go home.
Теперь вы можете идти домой.
"Final boarding call for Minbari liner" Zoful now departing from Bay 7 to Minbar.
Последнее предупреждение :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]