English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deported

Deported translate Russian

464 parallel translation
But anyone who believes a bow-tie end should stick out, should be deported from this country.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
If they should catch me, I... I'd be deported.
Если меня схватят, то депортируют.
The minute the authorities find out that he has been deported before... not once, but many times... that means six months in jail before deportation.
Πонимаете, если полиция выяснит, что Равика депортировали из Франции уже много раз, то ему придется провести в тюрьме целых полгода перед депортацией?
You married that girl after I told you she was gonna be deported?
Ты женился после того, как я тебе сказал о её депортации?
An alien cannot be deported if it works a hardship on an American citizen.
Иностранец не может быть депортирован, если это отразится на американском гражданине.
As your wife, she can't be deported for some time.
Как твоя жена, она не может быть выслана в течение некоторого времени.
He was imprisoned at Fresnes... on the 24th of June, 1944, and deported on the 14th of July, 1944.
24 июня 1944-го. Депортирован 14-го июля 1944-го.
We are being deported from Russia.
Нас выдворяют из России.
His Highness is to be kept under close guard until such time as he is deported.
Поместите его высочество под стражу до тех пор,... пока он не будет выслан.
I'd tell them that scientists are hidden here, that writers are feeding lice, that they should be deported.
Я скажу им, что тут прячутся эти ученые, что писатели кормят вшей, что их нужно депортировать.
I could have you deported, you know that?
Хотите устрою вам неприятности?
You'll be deported Crucify him
Тебя прогонят. Распни его!
Death - natural or not, prison, deported...
Смерть, естественная или нет... тюрьма, депортация.
I'd be deported.
Меня депортируют.
She's volunteering for an association of the ex-deported.
Работа на общественных началах в "Ассоциации бывших интернированных".
Arrested by the Gestapo during the war and deported to German camps.
... арестованных Гестапо во время войны и брошенных в концлагеря ".
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported.
Я связалась с мадам Офаль -.. ... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
What's it all for? All that volunteering for the deported?
Почему вы работаете на общественных началах в "Ассоциации узников"?
He could be deported to Cygnus Alpha.
Его можно будет депортировать на Сигнус Альфа.
Hey, man, we got deported. We're in Tijuana right now.
Нас депортировали, так что мы в Тихуане.
I won't let myself be deported to the summer camp.
Я не мог позволить отправить себя в лагерь.
A female illegal immigrant gave birth to a boy today at the Queen Mary Hospital but the woman was deported back to the mainland
Сегодня женщина - нелегальный иммигрант родила мальчика в больнице Королевы Марии, она была депортирована на материк.
They deported me to Germany. But here I am!
Везли в Германию, а попала сюда.
I'm about to go to jail, you're gonna be deported -
Меня могут посадить в тюрьму, а вас депортируют, а вы думаете о кофе.
- Sure. You can confess now, he'll be deported,
Конечно, можете во всем сознаться.
After being locked away by the feds for two months and afraid she'd be deported she was probably suffering from nervous exhaustion.
Два месяца она провела В окружении федералов, Затем ее депортировали в Россию. К тому времени она наверняка Страдала от нервного истощения.
Well, Manny wanted it for his brother, but he got deported.
Ну, Мэнни хотел ее для своего брата, но его депортировали.
If you're lying, If this is nonsense I'll get you deported!
Если вы врёте, если вы несёте чепуху, я могу сделать так, чтобы вас выслали!
He's been deported from France.
Нашего друга Тана выдворили из Франции.
Deported. Definitively.
Его выслали по политическим мотивам.
Actually, they're being deported.
Ну, на самом деле, их депортируют.
Must be why they deported us.
Вот почему они выгнали нас!
I was taken to a ship and deported on the same day in a cabin of the third class.
Я был доставлен на корабль, депортирован в тот же день в каюте третьего класса.
But why on earth didn't you tell me? Hercule Poirot, arrested and deported like a common criminal?
Эркюля Пуаро арестовали и выслали, как паршивого вора.
Well, you got Babu deported!
" з-за теб € Ѕабу депортировали!
Personally, if I could find a politically acceptable reason I'd have the man deported in a heartbeat.
Что до меня, то при наличии политически приемлемого повода... я выдворил бы его в мгновение ока.
I know one guy got deported.
Я знаю одного парня даже депортировали.
The visa had expired In the end they deported me
Время визы закончилось, и в конце они меня депортировали.
Deported to Germany
Депортировали в Германию.
- No, deported.
Вас депортируют.
He gets deported? - No.
Его оттуда выдворят?
Elaine has been deported back to Scotland.
Элейн депортируют в Шотландию.
We should be the deported and the Germans at the same time.
Мы будем одновременно и депортируемыми, и немцами.
- I thought he was deported.
- Я думала, его депортировали.
So they deported me.
И меня депортировали.
The deported Pakistani restaurateur.
Депортированный пакистанский ресторатор.
Deported
Депортированные!
Deported? Deported from France?
Депортируют?
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
Claude Maillot Van Horn... the jury has found you not guilty but the evidence has shown... that you are a man with violent tendencies... and I am therefore going to recommend to the proper authorities... that you be declared a prohibited immigrant... and that you be deported from this island.
Клод Мейллот Ван Хорн, присяжнь? е признали вас невиновнь?
You know... being deported may be a blessing in disguise.
м может бь? ть скрь? ть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]