English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deposit box

Deposit box translate Russian

502 parallel translation
Safe in a deposit box, no matter where I was.
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я.
Can you get in the safe-deposit box? - Yes.
— Сможешь положить его в сейф?
His safe-deposit box hasn't been opened yet. It seems a tax examiner has to be present.
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
Perhaps he had a hidden safe deposit box.
Возможно она в его депозитном хранилище. Мы проверим это.
Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box.
Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима. Как много времени это займет?
Jim's safety deposit box has been found.
Нашелся депозитный ящик Джима Ясно.
- The city bank says your sister rented a safety deposit box.
- В городском банке сказали, Ваша сестра арендовала сейф.
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get him to give us a cheque on Monday instead.
Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек.
Your safety deposit box is number seven.
- Номер вашей ячейки - семь.
It's in a safety deposit box at the station.
В камере хранения на вокзале.
Give me the key to the safety deposit box.
Дай ключ от камеры хранения.
It's in my safe deposit box.
Нет! Он в моем сейфе в банке!
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box.
Да, мы получили разрешение открыть сейф вашего мужа.
It's in a safe deposit box in Paris...
Где она? ! В банковском сейфе в Париже.
Please! If I could just sort of poke around in your safety deposit box...
Если бы я мог только пошарить в вашей банковской ячейке.
In a safe deposit box on the coast.
В депозитной ячейке, на побережье.
But it is a safety deposit box key?
Но это ключ от ячейки в хранилище?
Ken says there's a safe deposit box key, but only George knows where it is.
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
In the safe deposit box?
В хранилище?
How about because I have the key to the safety deposit box.
А как тебе такая : потому что у меня есть ключ от ячейки в хранилище.
- It's in Laura's safe deposit box.
- Она в депозитной ячейке Лоры.
Because if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box in a bank in another city, inside of which there is enough evidence to lock you away for three lifetimes.
Потому что если со мной случиться что-нибудь нехорошее, то оно приведёт компетентые органы к одной депозитной ячейке в банке другого города, внутри которой найдётся достаточно доказательств, чтобы засадить тебя на три пожизненных срока.
Safety deposit box.
Kлюч от депозитной ячейки.
They found a safety deposit box with $ 50,000 in it... taken out three months ago and not used since.
3 месяца назад он положил в банковский сейф 50 тысяч и с тех пор не трогал их.
You wouldn't believe what I had to go through just to get a safe deposit box.
Не поверишь, но трудно было здесь снять ячейку.
I want you to take this cash and put it in your safety deposit box.
Возьми эту наличку и спрячь в свою копилку.
Do you think there may be papers in the safe-deposit box that may reveal what Curtis knew about the assassinations?
"Полагаете, в сейфе" "могут быть бумаги..." "... связанные с тем, что он " "мог узнать об убийствах?"
It fits into a bank deposit box
Ключ от ячейки в банке.
The deposit box key
Ключ от ячейки.
Deposit box 120
Депозитная ячейка 120.
Until you walk into the bank in Knokke, present Jimmy's passport and retrieve the money from the deposit box
Пока ты не зайдёшь в банк Кнокке, не представишь паспорт Джимми и не возьмёшь деньги из депозитной ячейки.
Access to the safe deposit box must be approved... by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura.
Доступ к банковской ячейке должен быть санкционирован... Мацуко, или же в случае её смерти, лишь одной Сакуре.
Yes, the unreported estate that belongs to Izumi Wakakusa... has been withdrawn from the safe deposit box by Tanigawa.
Да, неучтённое имущество, принадлежащее Изуми Васакуса... было изъято из сейфовой ячейки г-м Танигавой.
Safety deposit box key.
Ключ от депозитного сейфа.
Jerry's safe deposit box.
В депозитном сейфе Джерри.
He went to one of the local banks and rented a safe-deposit box.
И отправился в один из местных банков и арендовал сейф.
The key of the safe-deposit box, where is it?
Ключ от сейфа, где он?
There's no safe-deposit box.
Нет никакого сейфа.
So as a token of good faith I've written down a few things putting them in a safe-deposit box in case something should happen to me, my friend or my family.
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей.
No, I don't drive... and my passport's in my safety deposit box.
- Вы знаете её? - Нет. Слишком молоденькая.
He's been e-mailing me his chapters, having me lock them in a safe-deposit box here.
По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ... а я хранил их в депозитной ячейке.
- Why a safe-deposit box in Israel?
Почему в депозитной ячейке, да ещё в Израиле?
Why would an archeology professor bring the scrolls to New York but leave the map in Israel hidden inside a safe-deposit box?
Спросите себя, зачем профессор археологии вывез свитки в Нью-Йорк,.. ... а карту оставил в депозитной ячейке израильского банка?
He also stole bonds out of my safety deposit box when I was 14.
Он также украл облигации из моего депозитного ящика, когда мне было 14.
Who has a safety deposit box full of money and six passports and a gun?
У кого может быть сейф в банке, в котором лежат... деньги, шесть паспортов и пистолет?
You just don't know you've got it. A misplaced key to a safe-deposit box, a certified check in tomorrow's mail, or a baggage claim ticket tucked in a paperback.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
I can feel the blood in my eyes start to boil. Last week, he wanted to see his safety deposit box.
На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]