English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deprecating

Deprecating translate Russian

40 parallel translation
I did books in the'70s that were self-deprecating.
В семидесятых я рисовала самоосуждающие комиксы.
I'm sorry. Exactly like that. You're too self-deprecating!
Вот видишь!
Exactly like that. You're too self-deprecating!
Ты опять унижаешься!
There can be no question that such a humble and self-deprecating soul - could ever be accused of a crime.
Нет сомнения, что такая смиренная и самоотверженная душа не может быть вообще вовлечена в преступление
You know, everyone else might buy this chivalrous, self-deprecating crap. I don't.
Перестань, Пейси. Ты знаешь, кто угодно мог бы купиться на это галантное самоуничижительное дерьмо. Но не я.
Plus all that phony self-deprecating crap.
Плюс фальшивое самоуничижение.
You mean the recap of major life events told in a humorous and self-deprecating way which almost always gets me laid? - No.
То есть, припомнить важные события моей жизни, с юмором и с иронией, которые почти всегда помогают мне соблазнять женщин?
I will not let a self-deprecating word come out of your mouth.
- Нет! Я не позволю ещё хоть одному самоуничижительному слову вылететь из твоего рта.
Sort of dry and self-deprecating.
Так сухо и самоуничижительно.
It's, uh, it's gothic, it's grotesque, and yet always delivered with self-deprecating humor.
Это готически, гротескно и все время с использованием самоуничижительного юмора.
Oh, a self deprecating sense of humour.
О.., самоуничижительное чувство юмора.
I don't say this to be self-deprecating.
Это вовсе не самобичевание.
Self-deprecating.
Раскаяние и смирение.
It's self-deprecating.
- Это самокритика.
Self-deprecating would be if we were drunken sex addicts. What else?
Самокритика, это если бы мы с вами были пьяными и сексуально озабоченными наркоманами.
No self-Deprecating humor.
Никакого юмора, умаляющего собственное достоинство.
And you tell your clients there'll be no need to be deprecating.
А вы предайте своим клиентам, что не стоит возражать.
Funny, sweet, self-deprecating.
Забавный, милый, самокритичный.
Now you took that as an affront, and she was just probably being self-deprecating.
- А ты восприняла это в штыки. а возможно, она лишь хотела побыть самокритичной.
Milk Duds, with their self-deprecating name and remarkably mild flavor, are the most apologetic of the boxed candies.
"Молочная осечка" с ее самоуничижительным названием. и удивительно мягким вкусом самая извиняющая из конфет в коробке.
I don't do impressions, I perform self-deprecating comedy, although I'm not very good at it.
я не пародист, € выступаю с самоуничижительной комедией, кстати у мен € не очень получаетс €.
Self-deprecating jokes.
Шутить над самим собой.
No, it's supposed to be supportive and self-deprecating.
Нет, это должно было быть приободряющим самокритичным.
Is it the cute, harmless vibe, the self-deprecating humor, or just straight-up roofies?
Это милая, невинная обстановка, самоуничижительный юмор, или просто рогипнол?
- I'm not being self-deprecating.
У меня нет способностей.
Now just be humble, self-deprecating, with a tinge of intellectual superiority.
Будь просто скромным, самокритичным, с оттенком интеллектуального превосходства.
I thought for the opener we'd do a little self-deprecating joke
Я подумал, что в самое начало можно вставить самокритичную шутку...
You're so funny and self-deprecating!
Ты такая забавная и самокритичная.
Mm-mmm. But it is both self-centered and self-deprecating.
Но это одновременно и эгоцентрично и самокритично.
You don't get to feel sorry for yourself or make little self-deprecating remarks.
Ты не можешь жалеть себя, или делать маленькие самоуничижительные ремарки.
You called me a money honey and I made a self-deprecating joke.
Ты назвала меня денежной милашкой и я с иронизировала над собой.
It was self-deprecating, but not too self-deprecating...
Шутка про самого себя... но не сильно обидная...
Self-deprecating.
Самоирония.
Self-deprecating, make fun of the situation, have a laugh.
Самоирония, смеяться над ситуацией, веселиться.
You know, I mean,'cause you're just always so self-deprecating.
Ну, я имею ввиду ты все время такая самоуничижительная.
Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating.
К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность.
Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.
Неуместный самоуничижительный юмор, заставляющий других чувствовать себя не в своей тарелке.
I mean, you take on changes in life, and you're so witty and self-deprecating.
Я имею ввиду, у тебя такие перемены в жизни, а ты остаешься остроумной и самокритичной.
Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.
Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы.
Wait. So you're saying that our victim was a self-centered, self-deprecating child abuser?
Подожди, так ты говоришь, что жертва зацикленный на себе,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]