English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Detritus

Detritus translate Russian

46 parallel translation
Side-scuttling crabs, slow-moving snails, animals that look like stones, that take on the colour of sand, animals that resemble plants, that scavenge, that develop poisons and stinging apparatus, that live on detritus and each other,
крабы, медлительные улитки ; животные, похожие на камни, сливающиеся с песком, напоминающие растения ; хищники, которые выделяют яды и имеют жала, питаются детритом и поедают друг друга, создают бесконечно разнообразные системы защиты и нападения.
I wonder what amongst my detritus I can use to spice up Briggs'life.
Что мне использовать из моего арсенала, чтобы внести в жизнь Бриггса немного оживления.
You sift through the detritus. You read the terrain.
Ты исследуешь место преступления...
You Are worse than me, Detritus.
- Ты еще гнуснее меня.
Do You Find Funny my discourse, Detritus?
Я тебя рассмешил, Поганус?
Iam speaking to you, Detritus.
Я тебя спрашиваю, Поганус.
To me Detritus, Whom the Caesar speaks. Good, it is a town.
Цезарь спрашивает меня, Погануса.
Me, Detritus, I want to reign in Rome!
Я, Поганус, буду править Римом.
Olibrius! Arrest the traitor Detritus immediately.
Арестуй предателя Погануса.
Detritus, by the order of the Caesar you are arrested.
Ты арестован по приказу Цезаря.
The troops of Detritus, they will attack us any moment now.
Поганус нападет на нас с минуты на минуту.
Detritus forced me to prepare them magic potion.
Поганус заставил меня.
And will be Caesar murdered by Detritus.
А Цезарь будет убит Поганусом.
They pulled me from the treacherous claws of Detritus's.
Они спасли меня от изменника Погануса.
Your time has come, Detritus.
Твой час настал, Поганус.
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы... Нью-Йорк, 1947 год... утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа.
Marine snow, detritus from the creatures swarming in the sunlit waters above.
Это так называемый морской снег - останки существ, обитавших в верхних слоях океана.
A richly varied community flourishes here sustained by the nutrients and detritus in the icy currents that flow around the peak.
Здесь обитает большое разнообразие живых существ, которые питаются минералами и органическими останками, приносимыми к вершине холодными течениями.
Soon, the human detritus will be killed off and we can begin our mission.
Очень скоро все эти людишки погибнут, и мы сможем приступить к нашей миссии. Нет!
I'm much better off letting her clean the detritus off my sheets.
Я предпочитаю, чтоб она сводила выделения с моих рубашек.
Party detritus.
Остатки вечеринки.
The detritus of our new society.
Отбросы нашего нового общества.
Trapped with the forgotten in my detritus home. "
Заперт и брошен в своем картонном доме.
Uh, well, given the general detritus, the tent, I'd say the answer is fairly obvious.
Судя по нагромождению обломков горных пород, я имею ввиду палатку, я бы сказал, что ответ очевиден.
Make sure you barnyard animals clean up your detritus.
Уверен, вы и ваше стадо вычистите свои развалины.
This is the evidence, the motions, and other detritus of justice that they have filed over the years chronicling a litany of petty complaints that have made their way into my courtroom.
Это доказательства, заявления, и прочие документы судопроизводства, которые они насобирали за эти годы хронологического перечисления мелочных жалоб, которые и привели их в мой зал суда.
Maybe you'll find this interesting- - I processed the detritus from the bomb.
Может это нам поможет.. я исследовала осколки от бомбы.
Detritus.
Это отбросы.
You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust and nothing more.
Ты грязь и шлак, ты жалок и омерзителен и ничего больше.
Oh, general detritus.
О, в основном осколки.
I had to create this sanctuary of stinking detritus.
Я должен был создать это святилище вонючих детритов.
Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer.
Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности.
It's detritus.
- Это же какие-то обломки.
I'll put that on the sales literature. "It's detritus" -
Я напишу это на вывеске. "Это же какие-то обломки" -
I'm about to take all that pile of detritus next to you desk.
Сейчас примусь за развалины рядом с твоим столом.
Could be the Coroner's men swept it up with the rest of the detritus when they bagged the body.
Может, подопечные следователя смахнули её вместе с остальным мусором, когда упаковывали тело.
- Of course, I'm promiscuous not dishonest. Eh eh, you boys need to clean up those mailboxes, there are over flowing with detritus.
Эй, вы, ребята, должны вычистить свои почтовые ящики, там полно всякого мусора.
Any sign of... detritus?
Какие-нибудь признаки... детрита?
So far, all we've got is skinning-up detritus.
- Пока нашли только окурки косяков.
Clear away all the detritus of our lives.
Убрать все обломки наших жизней.
whose sacrifices will be forgotten as detritus. "
людей, чьи жертвы будут забыты. "
Please forgive the detritus.
Пожалуйста, простите осколки.
It's astonishing to think of detritus from the Colin Powell era still moldering in a landfill somewhere.
Это удивительно, что остатки эпохи Колина Пауэлла ( Госсекретарь до 2005г. ) до сих пор гниют где-нибудь на свалке.
You, sir, pick up this detritus!
- Вы, сэр, схватите проходимца!
He writes his case notes on detritus.
Он делает заметки на каких-то обрывках.
Will strip to the waist and wrestle in the filth "and detritus of the forest floor."
... обнажат торсы и будут бороться в грязи и опавшей листве...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]