English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Developers

Developers translate Russian

136 parallel translation
Property developers, looking for a likely new site.
Агентство по недвижимости подыскивает симпатичное местечко.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
Those are words you big developers have to change for something else.
Вам, разработчикам, надо использовать какие-нибудь другие слова.
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
"ƒрузь €, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл € нас, несомненно, больша € честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina"
There are fishermen, front men who've turned into developers with Ravanusa's low interest credit.
Нет. - Я должен ответить за свои действия. - Потом.
There are fishermen, front men who've turned into developers with Ravanusa's low interest credit. Bogus companies awarded contracts for public buildings, ports, tollways... Officials and professionals making a fortune!
Мы просто рыбаки, которые изо дня в день пользуются льготными кредитами Раванузо, ремесленники, подрядчики у липового общества по охране общественных зданий, дверей, автострад, чиновники и профессионалы с умопомрачительным заработком.
Those damn real estate developers! They won't be happy until they turn this into a golf course.
Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа
- Threatened by hunters and developers... and those awful plastic six - pack can holder things.
Угроза со стороны охотников, застройшиков и этих ужасных пластиковых упаковок для банок.
- With a bunch of rich developers.
- Вместе с кучкой богатых застройщиков.
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
The banks and the developers want all that land near the harbor.
Банки и девелоперы хотят прибрать к рукам всю землю вокруг гавани.
The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
I'd written the original draft of that, uh, discussed it for a month with the Debian developers
Я написал первый черновик документа, эээ... с месяц обсуждавшийся разработчиками Debian
The politicians and the real-estate developers call it Clinton now.
Политики и маклеры сейчас называют его Клинтон.
Just... walk away, leave it to the developers.
Просто отступиться, отдать его на переоборудование.
That's as good a reason as any for selling out and joining the flabby-developers'guild.
Да, это веская причина продать душу и влиться в толпу прагматиков.
In Hamburg, a group of software developers shouted at a bus.
В Гамбурге группа разработчиков программного обеспечения разоралась в автобусе.
A state senator, two councilmen, the City Development Agency, all those developers... Princes of the city.
Сенатор от штата, 2 члена Городского совета, городской комитет по застройке, все эти застройщики... городские тузы.
Bloody property developers.
Чертовы застройщики.
Upon discovering she was about to sell up to the developers, yöu brutally murdered her with her own shears.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
It's lovely. It's the last chance to see it before the developers build over it.
Надо полюбоваться, пока все не застроили.
But the AI chess platform is very valuable for artificial intelligence developers.
А вот шахматные платформы с ИИ очень ценны для разработчиков Искусственного Интеллекта в наши дни.
There should be an agreement between the residents and developers, before the development started.
Соглашение между жителями поселка и организаторами, причем до начала любых работ.
Developers, people lookin'to capitalize, elected folk like myself.
Это застройщики, банкиры, политики, как я, например.
One of the biggest developers in the gulf coast.
- Кто? Один из самых крупных дельцов Мексиканского побережья.
Developers circling like vultures.
Застройщики, кружащие, как стервятники.
You can't escape the fact that things aren't worth what they were. Buildings previously worth millions are now not even worth the paper that the property developers selling them previously covered in outright lies.
чего стоили. покрытой откровенной ложью.
Property developers, local authority and that.
Застройка, местные власти и все такое.
And I don't hear the media asking the developers of that city About their mental state or religious beliefs.
И я не слышал, чтобы пресса спрашивала разработчиков центра об их психическом состоянии или религиозных верованиях.
Look. The developers are on my ass, okay? I just need you to bridge me.
Слушай, меня душат девелоперы.
Down there, property developers are a dime a dozen.
Нужно быть начеку. Сейчас полно нечестных людей.
The site is an old school but the developers are doing an appraisal to turn it into flats.
Это старая школа, но застройщики сейчас находятся в процессе принятия решения о перестройке ее во многоквартирный дом.
The developers are in the process of removing the remains for reburial elsewhere.
Работа в процессе, извлекают останки для перезахоронения.
This hidden motive was that Mr. Florrick arranged this task force in order to then shake down - the real estate developers for payoffs?
И этот скрытый мотив заключался в том, что мистер Флоррик собрал оперативную группу, чтобы переполошить торговцев недвижимостью, и те бы стали платить откупные?
Give the land to developers.
Отдать землю под застройку.
But I did call some of the other developers, and sure enough, this Mandalay guy, he brought caravans to their properties.
Но я позвонил некоторым разработчикам и удостоверился, что этот Мэндэлэй водил людей в их здания караванами.
I use it to check recipes and send threatening e-mails to unauthorized third-party app developers.
С его помощью я просматриваю рецепты, и рассылаю письма с угрозами... в адрес сторонних разработчиков программ...
These are the names of investors and developers of Playa Verde.
Это список инвесторов и разработчиков проекта Плайа Верде.
So we brought in experts, like Burt Ovrut, who is one of the most proficient developers of particle-physics models based on string theory.
И мы привлекли экспертов, таких как Барт Оврут, один из самых квалифицированных разработчиков моделей элементарных частиц, основанных на теории струн.
You know, corporate developers or something. I don't know, man.
Развитие корпорации, типа того, я не знаю.
The problem lies on Director Kim Myung Guk. He's one of the developers of Korea's new nuclear power program.
Основная проблема состоит в том, что сейчас доктор Ким Мён Гук является разработчиком нашей новой ядерной технологии.
I was just hiding some money for these developers.
Просто отдавал не все деньги кое-каким разработчикам.
Bert owned farmland. The developers came knocking.
У Берта была земля, вот застройщики к нему и пришли.
That's what gets the developers, the construction companies, the trade unions.
Этот проект даёт работу архитекторам, строительным компаниям, профсоюзам.
So you can get on your knees for four more years for the developers?
Так вы готовы еще четыре года проползать на коленях перед застройщикам?
As the developers went bust and defaulted on their loans,
Застройщики банкротились и не могли выплачивать кредиты,
It was gonna be a big deal about ten years ago, and then the developers ran out of money and just left it.
Это было крупным делом 10 лет назад, но у разработчиков закончились деньги и они его забросили.
No, no, it wasn't kids, and they shouted something unpleasant about real estate developers, including an anti-Australian slur.
Нет, нет, это точно не дети, и они кричали что-то ругательное про твой строительный проект, и еще какое-то анти-австалийское ругательство.
All Adam Gilroy wants to know is that he can stand in front of a microphone and assure a bunch of nervous real estate developers that Hunter's Point is going to be the next Sutton Place.
Всё, что Адам Гилрой хочет знать, это то, что он может встать перед микрофоном и заверить кучку нервных компаний-застройщиков, что Хантерс Поинт станет следующим Саттон Плэйс. Я всё поняла.
[JAMIN] The generation indie game developers are coming from, and I'm part of this generation also, we're the first generation that grew up with video games. But not as an active purchasing choice.
Поколение разработчиков инди-игр, и я, кстати, тоже часть этого поколения, это первое поколение, которое выросло на видеоиграх, но не как их активные покупатели.
If Scooby Doo has taught me anything, it's that the only thing to fear are crooked real estate developers.
Ты проиграла в первый раз, чтобы обмануть меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]