English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deviant

Deviant translate Russian

179 parallel translation
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
is he a man, is he a deviant, or a freak of nature?
Чeлoвeк ли oн, oтклoнeниe oт нopмы или... кaкoй-тo ypoд?
I'm asking you to make a small quantum jump with me to accept one deviant concept that our other states of consciousness are as real as our waking state and that reality can be externalized!
Я прошу тебя сделать один малюсенький шажок к пониманию : прошу принять концепцию того, что другие состояния сознания столь же реальны, как и обычное его состояние и могут быть материализованы!
There's something to be said for a deviant lifestyle.
Кое-что можно сказать о ненормативном образе жизни.
What deviant groups does he secretly belong to?
Cocтoит ли oн в aнoмaльныx гpyппax?
Broke your heart and drove men to deviant lifestyles.
Она разбила тебе сердце, а остальных парней сделала педиками.
I've told you not to tell me your deviant fantasies!
Я же запретил говорить при мне о твоих извращенных фантазиях!
He's a deviant!
Он извращенец!
Looks like we've got a deviant on our hands here, Kozy.
Похоже, у нас здесь извращенец, Коузи.
You wonder if you're a deviant.
Задаетесь вопросом, не с отклонениями ли вы.
Amazingly, talking dirty about not having sex... was the most sexually deviant act... Samantha had participated in for months.
Удивительно, но разговоры о том... как кто-то не занимается сексом... стали для Саманты одним из самых ярких сексуальных моментов.
Most people get 95 % of their information with their eyes that like puts me decidedly in the deviant category among human beings.
Большинство людей получают 95 % информации о мире вокруг через глаза, это ставит меня в положение какого-то недомерка среди прочих людей.
Lack of sex! It can cause serious deviant behavior.
- Это уже серьёзные последствия.
- So clearly, deviant.
- Значит ты точно извращенец.
Don't think that makes me some kind of a deviant... do ya?
Ты же не думаешь, что это делает меня кем-то вроде извращенца не так ли?
Superintendent Ted Parnevik, two young women slain on their way home, seemingly for sport, by what can only be some kind of mental deviant.
Старший офицер полиции Тед Парневик, две молодые женщины убиты по дороге домой похоже, из спортивного интереса - это мог сделать только псих.
Obviously you've a deviant mind.
Обычно у тебя не нормативные мысли.
We take you to church, we try to raise you to be a decent human being, and yet you turn out to be a bottomless deviant.
Мы водим тебя в церковь, мы стараемся сделать тебя порядочным человеком, и ты всё равно бесконца отклоняешься от нормы.
In my country, they treat me like deviant.
В своей стране я был как что-то из ряда вон выходящее.
Are you a deviant or something?
Маньяк?
No, I'm not a sexual deviant!
- Никакой я не маньяк! - Тогда откуда всё это?
I don't mean a narcissistic antisocial deviant with a weight problem, you've always been that.
Я не имею ввиду то, что ты самовлюбленный, ненормальный с проблемой ожирения, ты всегда был таким.
It's a little deviant, but it's kind of turning me on.
Странно, но меня это даже слегка заводит.
Everybody thinks I'm a loser deviant.
Все меня считают чудаком-неудачником.
If a young deviant doesn't deserve a second chance?
Где у оступившейся юности нет права на второй шанс?
And if we feel the urge, we'll practice deviant, fetishistic sex with prostitutes.
И если захочется, заниматься извращенным, фетишистским сексом с проститутками.
You can practice deviant fetishistic sex with Lillian.
Ты можешь заниматься извращенным, фетишистским сексом с Лиллиан.
This guy looks like a real deviant.
Мужик похоже с отклонениями!
Wouldn't that demonstrate that she's into deviant sex?
Разве это не говорит о том, что она помешана сексе?
The Todd is a sexual deviant, Laverne believes in God, which is hilarious to me, and Ted is the hospital sad sack.
Тод - сексуально озабоченный, Лаверн верит в бога, что по мне - очень забавно, А Тед - это больничный магнит для неприятностей.
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
They called me the deviant.
Они звали меня "инакомыслящей".
Like, "the deviant got a" c "in math."
Например, "Инакомыслящая получила" 3 "по математике."
"should we take the deviant to see bruce hornsby?"
"должны мы взять инакомыслящую посмотреть Брюса Хорнсби?"
Chuck may be a deviant, but he's still a man.
Чак может быть не таким, как все, но он все еще мужчина.
Any deviant could jump out at you at this point and... then a stranger could be waiting.
Что ты делаешь? А если бы какой-нибудь больной выскочил на тебя из-за угла? Или какой-нибудь незнакомец ждал тебя?
Police are now confirming that today's events are the work of that very same psychotic deviant.
Полиция только что подтвердила, что сегодняшние события дело рук того же психа извращенца..
She's the one who saw the deviant.
Она видела извращенца.
You're a total deviant fetishist.
У тебя точно отклонения. Ты просто съехавший с катушек фетишист.
Deviant excitement?
Анормальное волнение?
Yeah, well, that right-wing nut Jeb called William Van Der Bilt a deviant for lobbying against D.O.M.A.
Да, ну, этот щеголь правого крыла Джеб назвал Уильяма Ван Дер Билта ненормальным за попытки действовать против D.O.M.A..
The girl has an M.B.A. in deviant behavior.
У девочки есть M.B.A. в ненормативном поведении.
It would be tantamount to full-on government endorsement of deviant vampiric behavior.
Это будет равноценно одобрению ненормального поведения вампиров на государственном уровне.
And we cannot simply award this deviant path by allowing them the sacred sacrament of marriage.
А мы не можем поощрять этот неправильный выбор. позволяя им посягнуть на священное таинство брака.
A pair of deviant robosexuals?
Парочка извращенцев-робосексуалов? !
Right now I'm being endorsed by a secular saint, but if the suit goes through, I'm being endorsed by a sexual deviant.
Сейчас я одобрен светским святым, но если иску дадут ход, я буду поддержан сексуальным меньшинством.
his style shouldn't be considered deviant from authenticity
Его стиль нельзя не считать истинным.
This sexual deviant must be brought to justice.
Человека, распускающего руки, следует предать правосудию.
And your minstrel, Courtney, is to be tarred and feathered for unlawful association with a deviant.
А твой менестрель, Кортни, за незаконное пособничество извращенцу будет вымазан гудроном и обвален в перьях.
Sometimes drunkard. Full time sexual deviant and supreme waster of time and money, especially if it has anything to do with the science of electricity.
Любитель вьıпивки и половьıх извращений, не знает равньıх в растрате времени и денег, особенно в том, что касается электричества.
A deviant!
Извращенец!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]