English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dhd

Dhd translate Russian

78 parallel translation
This whole place could join the DHD at the bottom of the ocean any minute,... so please.
В любую минуту все это место может скоро присоединиться к DHD в океане, так что, пожалуйста.
Jack, he disabled the DHD and Sam said we can't fly that ship all the way home.
Джек, он отключил наборное устройство, а Сэм говорит, что домой мы на этом корабле не долетим.
The missing piece of the DHD.
Недостающая часть наборного устройства.
Borren said the Aschen and Volian gates were discovered buried, like ours. No DHD was ever recovered.
Боррен сказал, что врата Ашенов и Волианов какое-то время были спрятаны, подобно нашим и они так и не нашли наборное устройство.
The Aschen tried dialling numerous symbol combinations, but without a DHD to compensate for stellar drift, they were stuck, like us.
Ашены пробовали набирать разные комбинации символов, но без наборного устройства не учитывалось смещение звёздных систем, и они застряли, как и мы.
In my early work with the Stargate programme, I theorised that the limit for a lock between two Stargates without a DHD was 300 light years.
В моей ранней работе над программой Звездных Врат я предполагала что... что максимальное расстояние для соединения между двумя Звездными Вратами без наборного устройства равно 300 световым годам.
- If the al-kesh crashed into the DHD, it would cut off power to the outgoing gate.
Если Алкеш врезался в наборное устройство на другой планете... это вызвало отключение энергии от исходных Врат.
When Russia had its DHD connected, it became the dominant gate on Earth.
Когда в России включили наборное устройство, их Врата стали главными на Земле.
They said the glitch occurred because we don't have a DHD.
Они сказали, что поломка произошла из-за того, что у нас нет наборного устройства.
They said a local DHD would compensate for the loss of power and allow the gate to finish the process.
Они сказали, что если бы у нас было наборное устройство, то оно бы компенсировало потерю энергии... и позволило бы Вратам завершить процесс реинтеграции.
If the DHD could have prevented the problem, maybe the DHD can also fix it.
Если наборное устройство могло предотвратить проблему, возможно оно же сможет исправить положение и сейчас.
And don't forget, with a DHD we can ensure that our base has the dominant operational gate.
И не забывайте что с наборным устройством мы можем сделать так, что наша база будет главной для Врат.
What would it take for you to give us your DHD?
Что вы хотите получить в обмен за наборное устройство?
You think of the DHD as a bargaining chip, but everything has a price and no-one said exactly what it would take to buy you out in full, right now.
Я понимаю, вы считаете, что наборное устройство даёт вам преимущество, но всё имеет цену и никто на самом деле не говорил, что мы выкупим его у вас насовсем, прямо сейчас.
The point is, we are not giving them the technology, they're not giving us the DHD.
Нет, нет, нет. Ситуация такова, что если мы не дадим им технологию генератора, они не дадут нам наборное устройство.
Dammit, we don't even know for sure if the DHD will even save Teal'c.
Чёрт возьми, Дэниел, мы даже не знаем точно, поможет ли наборное устройство спасти Тилка.
In the meantime, we get the DHD and prevent the Russians from ever holding their gate over us ever again.
А тем временем, мы получим наборное устройство... и предотвратим использование Русскими Врат раз и навсегда.
After a month we will assess delivery of the DHD.
И через месяц мы доставим вам наборное устройство.
We need that DHD now.
Вы же знаете, чёрт возьми, нам нужно наборное устройство немедленно.
That DHD could help save him.
Это наборное устройство может помочь спасти его.
Look, lend us your DHD.
Послушайте дайте нам ваше наборное устройство.
The Russians have agreed to loan us the DHD temporarily.
Русские согласились на время одолжить нам наборное устройство.
( distorted ) You remove the master control crystal before you attach the DHD.
Вы должны удалить главный управляющий кристалл до того, как вы подключите наборное устройство.
We're ready to connect the DHD.
Мы готовы подключить наборное устройство.
Maybe my conclusions about the DHD will convince them we should continue.
¬ озможно, мои выводы относительно наборного устройства убед € т их в том, что нам стоит продолжать исследовани €.
Her DHD reports are unbelievable, aren't they?
Я имею в виду... её отчёты о наборном устройстве невероятны, не правда ли?
The virus would scramble the DHD's coordinates.
Вирус спутал бы координаты DHD.
It may have triggered an automatic internal protocol in the DHD.
Это, возможно, вызвало автоматический внутренний протокол в DHD.
It created a new coordinate system that spread to all DHDs.
Он создал новую систему координат, которая распространилась ко всем DHD.
But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out.
Но, так как мы не имеем DHD, мы имеем единственные врата, которые можем набрать.
We think the virus was spread due to correlative updates initiated by the DHDs.
Мы думаем, что вирус был распространен из-за коррелятивных обновлений, начатых DHD.
We have no DHD, so our gate was unaffected.
Мы не имеем никакого DHD, таким образом наши врата были незатронуты.
So if we can get just one DHD converted back to the old coordinate system, the gate network would spread it for us.
Таким образом, если мы сможем вернуть один из DHD назад к старой системе координат, сеть врат распространила бы это за нас.
If we can get one DHD to establish a lock with one gate, all we gotta do is compare the addresses and extrapolate a translation program.
Если мы сможем получить один DHD, чтобы установить фиксацию с одними вратами все, что мы должны сделать, сравнить адреса и экстраполировать программу перевода.
Instead of restoring the DHD program to its original form, why not upload everything from our dialling computer?
Вместо того, чтобы восстанавливать программу DHD к ее оригинальной форме, почему бы не загружать все от нашего наборного компьютера?
Our program is not as sophisticated as the one that exists in the DHDs.
Наша программа не столь сложна как та, которая существует в DHD
The DHD will automatically make all necessary adjustments.
DHD будет автоматически делать все необходимые регуляторы.
But the fact that Avenger triggered a correlative update seems to indicate that the DHD program is adaptive by its very nature.
Но факт, что Мститель вызвал коррелятивное обновление кажется, указывает что программа DHD является адаптивной по ее самой природе.
Jay, what if the virus replicated itself and then travelled along to the other DHDs?
Джей, что, если вирус копировал себя и затем путешествовал вперед к другому DHD?
The DHD program is adaptive.
Программа DHD адаптивна.
It now looks like the virus itself somehow transmitted, with the new coordinates, to the entire DHD network.
Теперь это выглядит как будто вирус сам кат-то переместился, с новыми координатами по всей сети DHD.
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
There's no way to know if the DHD survived.
Нет никакого способа узнать сохранилось ли наборное устройство после атаки.
This, this is obviously their version of a DHD.
Очевидно, это их вариант наборного устройства.
You're suggesting we remove it from our DHD and bring it to M5S224?
Вы предлагаете удалить его из нашего наборного устройства и перенести на M5-S224?
So how easy will it be to put that thing in the other DHD?
Насколько просто поместить кристалл в другое наборное устройство?
The atlantis'DHD is unique.
Наборное устройство Атлантиса уникально.
You want to take the DHD apart?
Вы хотите разобрать наборное устройство?
We're ready to begin work on the DHD.
Мы готовы начать работу с наборным устройством.
The component's installed in the DHD, and as you can see- -
Кристалл установлен в наборное устройство, и как можете видеть...
The Tok'ra said that connecting a DHD now might not get Teal'c out of the memory. Yeah.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]