English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dialysis

Dialysis translate Russian

315 parallel translation
They'll need to be off of dialysis and ready to go as soon as their organs arrive.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
You ready to get off dialysis?
Готов покончить с диализом?
I've been on dialysis since they were 4 years old.
Я на диализе с тех пор, как им исполнилось 4.
I promised four patients they were getting off dialysis today.
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа.
- Kidney dialysis.
- Почечный диализ.
Its my dialysis. its no big thing.
Это гемодиализ. Пустяки.
Do you do this dialysis forever?
Его будут делать вечно?
Is that a dialysis machine?
Это аппарат для диализа.
I know this he's a six foot five Arab on dialysis...
Но я знаю, что он 2-метровый араб на диализе...
And then you keep drinking'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
Are all people who have to have dialysis treatment... seriously ill?
Если человеку проводят диализ, это значит он опасно болен? - О чем ты?
I said are all people who need dialysis terminally ill?
Я спросил тебя, люди, которые нуждаются в диализе они могут умереть?
Do you have to have dialysis?
Тебе назначили диализ?
Elsa goes to dialysis.
Эльза на диализе.
And dialysis.
И диализ.
If the patient decides to go the dialysis route, we've got some product you should check out.
Если пациент решит выбрать путь диализа, у нас есть продукт, который вам стоит посмотреть.
There's no dialysis for livers. I know.
Не существует диализа для печени.
It's a dialysis machine.
Машина для диализа.
John, the dialysis will be fine for a while.
Джон, диализ какое-то время будет помогать.
Cameron's got him on dialysis, and he's stable for the moment.
Кэмерон провела диализ и сейчас он стабилен.
I'm doubling the meds and starting him on dialysis.
Я удваиваю его дозу лекарств и назначаю диализ.
She's with Mom at dialysis.
Она с мамой на диализе.
All except mustard seed, who's in dialysis. So we'd better take a break.
Все, кроме Паутинки, идут на диализ, так что нам лучше сделать перерыв.
We don't give drug addicts dialysis or alcoholics liver transplants.
Мы не даём наркотических диализов. Или алкоголизирующих трансплантов печени.
May be academic, but I just started him on dialysis.
Может этот шаг как по учебникам, но я начал делать ему диализ.
I'm going to recommend that you begin dialysis immediately.
Я собираюсь порекомендовать начать диализ немедленно.
Dialysis takes six hours a day.
Диализ занимает 6 часов в день.
Dialysis machines.
Установки для диализа.
Daily labs and dialysis three times a week.
Ежедневные анализы и диализ | три раза в неделю
Don't bother with any more dialysis.
Больше не беспокойтесь о диализе
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
He wasn't supposed to be there, we weren't supposed to be there, and I sure as fuck wasn't supposed to be the one to punch his dialysis ticket.
Его там быть не должно, нас там быть не должно,.. ... и уж тем более я не должен был в него стрелять.
Mrs. Bradberry, please sign the forms so we can start the dialysis.
Миссис Бредбери, пожалуйста, подпишите форму чтобы мы могли начать диализ.
Mrs. Bradberry, please sign the forms so we can start the dialysis. Stop saying that.
Миссис Бредбери, пожалуйста, подпишите форму чтобы мы могли начать диализ.
Dialysis will filter her blood. There's nothing to filter.
Диализ очистит ее кровь.
We can keep her on supported dialysis and hope for the best.
Мы можем назначить ей поддерживающий диализ и надеяться на лучшее.
But there is a county dialysis clinic a few blocks away.
Но в нескольких кварталах отсюда есть окружная лаборатория диализа.
She's on C.R.R.. It's type of dialysis to remove the toxin from the blood.
она на процедурах это спец. пруедуры, для удаления яда из крови
She needs dialysis and we need a new theory.
Ей нужен диализ, а нам нужна новая теория.
You're on dialysis for your kidneys.
Вы на почечном диализе.
They don't make dialysis for your liver.
Но нельзя сделать диализ печени.
Once his circulation opens up, the built-up toxins will stop his heart, not to mention rhabdomyol... - we could treat that with dialysis.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Just going to dialysis, schnookems.
Я уехал на диализ, дурочка.
If dialysis won't unlock your A - v shunt, we'll revise it in the OR.
Если диализ не снимет блокаду с вашего атриовентрикулярного отведения, - опять придётся оперировать.
We've already started dialysis.
Мы уже начали диализ.
We fixed the artery, got her on dialysis for the kidneys.
Артерию мы восстановили. Она на диализе из-за почек.
We just need to start on her dialysis and flush the drugs out.
Нам всего-то нужно сделать диализ и вывести лекарства из организма.
Dialysis can't clear it out of the blood.
Диализ не выведет его из крови.
Dialysis?
Диализ?
There are people on dialysis that have waited for years.
- Люди на гемодиализе ждут годами.
He's on dialysis.
Он на диализе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]