English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Didn't you hear me

Didn't you hear me translate Russian

546 parallel translation
Listen, Miss Ritz, I didn't ask you to come to my table just to hear myself talk. Get me?
Слушайте, мисс Ритз, я не просил вас подходить к моему столу я хотел просто послушать Вас.
Didn't you hear me? I said go home.
Я сказала "Идите домой"!
I picked it up, called to you, but I guess you didn't hear me.
Я поднял его и пытался вас догнать, но не смог...
Didn't you hear me call your name?
Вы, что не слышали как я назвал Ваше имя?
What's the matter? Didn't you hear me?
Ты меня слышишь?
Didn't you hear about me?
Разве ты обо мне не наслышан, Гейб?
You didn't seem to hear me.
Но ты, кажется, не понял.
Didn't you hear me?
Ты не слушаешь меня?
Didn't you hear Mr Crabbin offer me the hospitality of the HQ BMT?
Вы что, не слышали, как мистер Креббин предложил мне воспользоваться гостеприимством
Didn't you hear me?
Ты, что не слышал?
Didn't you hear me?
Вы поторопитесь?
- Didn't you hear me?
- Ты разве не слышал?
Didn't you hear me?
Ты не слышишь меня?
But didn't you hear me ringing your bell?
Но неужели же вы не слышали, как я звонила вам в дверь?
Look, didn't you hear me?
Эй, Вы что, не слышите меня?
You certainly didn't hear it from me...
Только я вам этого не говорила.
Didn't you hear me calling?
- Слышал, как я тебя звала?
Didn't you hear me?
Ты меня не слышишь?
Would you go with me? Hey you, get up! - Didn't you hear?
Эй, ты, а ну, встань Слышишь, ты!
Fellas... didn't you hear me?
Мальчики! Вы что, оглохли?
You didn't hear me?
Ты меня не слышишь?
Jailer! Didn't you hear me calling you?
Ты разве не слышал, что я тебя звал?
- You didn't hear me coming, just like the first day.
Как в первый раз, Вы не услышали, как я вошла.
He told me tha... didn't you hear him?
Ты его не слышала?
Didn't you hear me?
Тебе что, особо?
Are you listening? Don't say you didn't hear me
Не говори, что ты меня не слышал.
After that I didn't hear from her until... until you came and told me she was dead.
После этого я от неё ничего не слышал... Пока не пришли Вы и не сказали мне, что она мертва.
You didn't hear me?
Вы не слышали?
- Didn't you hear me? No nicknames!
Я сказал клички отставить
You didn't hear me?
Как не расслышали? Я вам четко сказал...
Didn't you hear me?
Эй! Разве Вы не слышите?
You didn't hear him calling me names.
Вы же не слышали, как он обзывался.
Come on, David Lee. Come on, didn't you hear me?
- Пойдём, Дэвид Ли.
Didn't you hear me?
Ты что меня не слышишь?
I knocked, but you didn't hear me.
Я стучал, но ты меня не слышал.
You were so absorbed in yourwork that you didn't hear me.
Ты была так занята работой, что не услышала меня.
Didn't you hear me?
Слышишь?
- Didn't you hear me?
- Вы меня слышите?
Didn't you hear me?
Вы что, не слышали?
- Didn't you hear me calling?
- Ты не слышал, как я звал тебя?
Didn't you hear me?
Ты не слышал, что я сказал?
I didn't know you could hear me, Mike
я не знал, что ты меня слышишь, Майк.
Frank, didn't you hear me shouting after you?
Ты правда победил?
Didn't you hear me?
Ты что глухой?
Didn't you hear me?
Не слышали меня?
You didn't hear me come back in, did you?
Ты не слышал как я вернулся, правда ведь?
- Perhaps you didn't hear me.
- ћожет, ты не слышал мен €.
John, didn't you hear me?
Джон, ты меня слышишь?
But I'm sure you didn't pay me this visit to hear a lecture on fine art, lieutenant.
Я подозреваю, что заслуживаю вашего визита не по-причине лекции из области высокого искусства?
I think you didn't hear me this time.
Думаю, на этот раз вы меня не ждали. Нет.
Didn't you hear me, witch?
Дай деньги! Убью всех, клянусь богом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]