English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hear me

Hear me translate Russian

15,533 parallel translation
- [sighs] Sorry you had to hear me butcher that song.
Жаль, что ты услышал, как я запарываю эту песню.
Can you hear me in there?
Вы меня слышите?
You hear me?
Меня слышно?
Do you hear me?
Ты меня слышишь?
Hear me out first.
Выслушай меня сначала.
But none of that... none of it, you hear me, is true.
Но всё это, слышишь меня, это всё неправда.
Sadie, can you hear me?
Сейди, ты слышишь меня?
- Did you not hear me?
- Ты слышала меня?
Hear me out.
Выслушай меня.
Don't speak, and hear me out.
Ничего не говори, просто выслушай.
You don't bite the tit that feeds you, you hear me?
Не руби сук, на котором сидишь, слышишь?
Did you hear me?
Ты меня слышал?
Hi, can you hear me now? Can you hear me...
Здравствуйте, Вы слышите меня?
I know you hear me!
Я знаю, ты меня услышал!
You hear me?
Вы меня слышите?
Hear me?
Слышишь меня?
You're gonna make it, do you hear me?
Ты справишься, слышишь меня?
Sir, can you still hear me?
Сэр, вы меня слышите?
Hello, can anyone hear me?
Привет, меня кто-то слышит?
You're dead, you hear me?
Ты труп, слышала?
You hear me, Bob?
Слышал, Боб? Да.
- Never! You hear me?
 Никогда, понял?
Baxter, you hear me?
Хватит, Бакстер! Слышишь?
You hear me?
М : Понял?
You do not give up, do you hear me?
Не смей сдаваться, слышишь?
I mean, I don't know if you know what happens when... when women hear me play.
Вы же не знаете, а я знаю, что происходит, когда... девушки слышат, как я играю.
- Do you hear me?
- Слышишь?
Can you hear me?
Меня слышно?
Oi, do you hear me?
Слышите?
Any more than you want to hear me talk about the baby.
Не больше, чем ты хочешь слушать о моём ребёнке.
You hear me?
Слышишь?
And now I have to hear from your father, the Deputy Chief, that two members of my squad went completely rogue on me.
И теперь я должна выслушивать от твоего отца, заместителя начальника, что двое сотрудников моего отдела абсолютно не подконтрольны мне.
After everything that you have put me through, I deserve to hear what you did to my wife.
После всего, на что ты меня обрекла, я заслуживаю услышать, что ты сделала с моей женой.
Oh, I'm sorry to hear that. - Yeah, me too.
– Да, мне тоже.
Can you hear me?
Брет, я доктор Чой.
Let me hear you make some noise.
А ну, покричите немножко.
Do you hear me?
Ты слышал меня?
You'll need to teach me to use it, you say it has 1,000 songs but I only hear one.
Тебе нужно будет научить меня им пользоваться, ты сказал, что там 1000 песен, но я слушала только одну.
You'll hear from me soon.
Я скоро с тобой свяжусь.
The jury has to hear the truth from me.
Поэтому присяжные должны услышать всё от меня.
And I hear it getting nearer and nearer, and I think, well, right where he's gonna pull in, he's gonna see me like that, and here I am with my legs open and I'd better close them and lay here like a lady does.
И слышу, что он всё ближе и ближе. И думаю : " Так. Как только он остановится, он меня увидит в таком виде, с раздвинутыми ногами и...
He'd take a step, then I hear him stop, so I know that he's standing there, looking at me.
Он сделал несколько шагов. И я слышу, как он встал. И я знаю, что он стоит рядом и смотрит на меня.
When I laid down on the bed, it made this noise, and he's in the room right below me, and I hear the brush stop when the bed creaks and then start again, and I start running my hands...
Когда я легла на кровать, раздался скрип. А он находится в комнате, которая прямо подо мной. И я слышу, как кисть замерла, когда скрипнула кровать, и снова пошла.
I mean, he's, what, maybe like 10 feet away from me, vertically, and I'm this dirty woman touching myself and I can hear him working, but very quietly, so my heart is pounding and I made a sound
Может, в трёх метрах от меня... Вертикально. А я, грязная женщина, ласкаю себя, и я слышу, как он работает, но очень тихо.
I want to hear something that won't make me queasy.
Я хочу услышать что-нибудь, от чего меня не будет тошнить.
Bring me legal arguments tomorrow morning as to whether the jury should hear this evidence, and the jury will delay their deliberations until then.
Предоставьте мне правовое обоснование завтра утром, нужно ли присяжным слышать эти доказательства, до этого момента заседание присяжных будет отложено.
Well, let me hear a little.
Позволь мне это услышать.
Do you hear me?
Боб :
Believe me, I'm as surprised to hear those words coming out of my mouth as anyone.
Поверь, я точно так же удивлен тем, что произношу эти слова.
Do you want to hear about me?
Рассказать, как дела у меня?
But I imagined my voice spinning around the world, coming back to me with no one left to hear it.
Но я представил, как мой голос облетит мир, вернётся ко мне, а его никто не услышит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]