English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dike

Dike translate Russian

60 parallel translation
But he'd only just got to the dike road, When...
Но как только он поравнялся с валом...
But as I got to the top of the dike, Well, have a guess?
Поднялся на дорогу, и как вы думаете, что я там увидел?
If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
She told me to bring the horse to the sea dike, up to the wall of the soldiers'barracks.
Она сказала, чтоб я отвёл лошадь в район дамбы, к стене солдатской казармы.
It seems at times all you can do... is put your finger in the dike and pray.
Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана.
Before long, you pass a dike, then you get to the Mekong Bridge.
Скоро дойдёшь до запруды, а там перейдёшь мост Меконг.
"The Mississippi River broke through a protective dike today."
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
What is a protective dike?
И чем же ей дамба не угодила?
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
What up, Gary? Hey, it's Mikey the dike.
Да это же Майки-жеребец.
– Anybody seen Lieutenant Dike?
- Кто-нибудь видел лейтенанта Дайка?
Eugene, Lt Dike's got a full aid kit.
Эй, Юджин, у лейтенанта Дайка есть непочатая аптечка.
Lieutenant Dike.
Лейтенант Дайк!
How's Lt. Dike doing?
Как лейтенант Дюк справляется?
- Dike? I'm looking.
Я его весь день ищу.
- Dike, I've been looking for you.
И Вы с нами? — Лейтенант Дайк. Весь день Вас ищу.
– Where's Dike?
— Где Дайк?
Where's Dike?
И где этот Дайк?
Where's Dike?
Где Дайк?
Where's Dike? I probably heard that question a thousand times... and I probably asked it a few times myself.
"Где этот Дайк?" Тысячу раз я слышал этот вопрос несколько раз я его задавал себе сам.
There were long stretches where we didn't know where Lieutenant Dike was.
Было много мест, где мы не знали, куда девался лейтенант Дайк.
Then came Norman Dike.
И тогда к нам прислали Нормана Дайка.
Dike wasn't bad because he made bad decisions... he was bad because he made no decisions.
Дайк был плох не потому, что он принимал плохие решения он был плох, потому что он не принимал решений вовсе.
Dike was a favorite of somebody at Division.
Дайк был любимчиком у кого-то в дивизии.
– I'm glad Dike's never around.
— А я рад, что Дайка вечно нет.
Sitting around freezing our ass off, singing Dike's praises.
А чё нам делать? Сидим, жопы морозим, Дайка восхваляем.
Lieutenant Dike.
Лейтенант Дайк, знаю такого.
Not to protect Dike, but to protect the integrity of the company.
Не защищать Дайка, но сохранять целостность отряда.
You know what Dike's problem is, don't you?
C Дайком этим всё не просто. И знаешь, почему?
Not that it matters anyway, because I can't get rid of Dike.
Какая впрочем разница, если я не могу избавиться от Дайка?
We agreed Buck would've been the best choice... if Winters had been able to get rid of Dike.
Мы были согласны, что Бак был бы лучшим выбором если бы Уинтерс мог избавиться от Дайка.
– Dike's transferred?
— Дайка переводят?
Lieutenant Dike said not to.
Лейтенант Дайк сказал не беспокоиться.
– Lieutenant Dike said that?
— Это Вам лейтенант Дайк сказал?
With Buck off the line, there was no alternative to Dike.
Когда комиссовали Бака, альтернативы Дайку не стало.
I'm looking for Lt Dike.
Я ищу лейтенанта Дайка.
We were stuck with Dike.
Дайк был нашей трясиной.
First, great impression of Dike.
Первая : Дайк у тебя супер.
Lieutenant Dike is an empty uniform, captain.
Лейтенант Дайк — это пустота в военной форме, капитан.
Get Dike on that radio now!
Быстро соедините меня с Дайком!
Go relieve Dike and take that attack on in.
Замените Дайка и продолжите атаку.
– Is it true about Dike?
— Про Дайка это правда?
A month in Belgium cost us one good officer, Buck Compton... and one bad one, Norman Dike.
Месяц в Бельгии стоил нам одного хорошего офицера Бака Комптона и одного плохого, Нормана Дайка.
You bring the dyke, I bring Pilfrey.
Ты приводишь лесбиянку, я привожу Пилфри. ( dike-оскорбит. лесбиянка )
I've got nothing against the word dyke, actually.
Вообще-то я не имею ничего против слова дайк ( dike-оскорбит. лесбиянка ).
Well wait, dike the second!
А ну подожди, дайка второй!
# So, when I yell out "fag" and "chink" and "dike" #
Так что когда я произношу "голубой" ( надпись - "Попробуйте Q-lighs" ), "узкоглазый" ( надпись - "Пожайлуста, снимите трубку" ) и "розовая" ( надпись - "Парни не плачут-2" )
A crack in the dike will do.
Трещины будет достаточно.
When you're done with that, can you help me plug the hole in this dike?
Когда закончишь с этим, помоги мне заткнуть дыру в плотине?
- And Dike is having the talent.
- А у Дика - талант.
You guys don't worry about Dike.
— О Дайке не волнуйтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]