English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Diners

Diners translate Russian

85 parallel translation
Diners Club!
Как в ресторане!
Let our diners assemble.
Пусть наши едоки соберутся.
If it's a choice between that and joining the diners, I mean, there's no sense in two of us getting the chop.
Если придется выбирать между этим и перспективой стать обедом, я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы отбивные приготовили из нас обоих.
- I have other diners to consider. - Oh! Uh!
Мне нужно обслуживать и других клиентов.
The boys at the Diners Club... will think I've gone quite mad.
Мальчики в обеденном клубе решат, что я сошел с ума.
They're just trying to get you out before you start plugging'the diners.
Они попытаются выставить тебя, пока ты не начал тут все крушить.
- I must consider the other diners.
- Он пугает посетителей.
It's, like, the Taj Mahal of fake Fifties diners.
Это, как Тадж-Махал поддельных обедов 50-х.
You guys haven't been to any diners lately, huh?
Парни, вы тоже недавно из забегаловки?
Yes, diners are apparently all the rage nowadays.
Да, закусочные видимо очень модны в настоящее время
I have friends among the diners.
Послушайте, здесь есть мои друзья.
It's 10 days of diners and fast food, nothing requiring slacks or jackets.
10 дней закусочных и фаст-фуда, для этого не требуются брюки или пиджак.
So it's my fault diners can serve alcohol in new york state?
Значит это моя вина, что в Нью-Йорке с утра наливают выпивку?
Diners that claim to be open 24 / 7 - It's false advertising.
То кафе, которое открыто 24 часа 7 дней в неделю... это ложная реклама.
Our diners are hungry.
Клиенты ждут.
Other diners are already asking about it, about Linguini.
Другие клиенты тоже хотят заказать блюдо от Лингвини.
We still have diners in.
У нас тут люди обедают.
These fifities'diners were very popular in the eighties.
Эти дайнеры 50ых были очень популярны в 80ых годах.
I know I hate fundraising diners.
Я ненавижу званные ужины для сбора средств.
Other diners are pointing at you.
Остальные обедающие показывают на тебя.
Attention, Pamela's diners.
Минутку внимания.
It's noon. 3 months ago there'd be 30 diners.
Сейчас время обеда... Три месяца назад тут было битком, посмотрите!
Well, there'diners, there's clubs, there's restaurants.
Ну там, вечеринки, клубы там, рестораны.
Walking distance to two all-night diners And several museums.
Рядом с ним есть две круглосуточные закусочные и несколько музеев.
In one of them she appears to be in a restaurant, so I zoomed in on the sign that says "o" apostrophe "s," cross-checked that with restaurants in the area, and there are 5 diners.
На одной из них она в ресторане, я увеличила табличку, на которой написано "М" апостроф "С", поискала рестораны, в названии которых есть такие буквы, и нашла 5 закусочных.
Trust me - - Takeda's Yakuza buddies are going to be a lot less chatty if they think one of their fellow diners understands'em.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше, если поймут, что один из посетителей их понимает.
You're doing this during the peak business hours for nostalgic-themed diners.
Вы заняли самое оживленное рабочее время для ностальгических ужинов.
Take Diners Club?
Взять Diners Club?
The couple, who were experienced boaters, had spent the evening at a local restaurant where fellow diners said they had enjoyed a quiet meal together.
Супруги, которые были опытными речниками, провели, по словам других посетителей, приятный тихий вечер в обществе друг друга в местном ресторане.
Why do you keep setting these things up in diners?
Зачем вы все время заставляете меня агитировать в закусочных?
So the three diners have spent? 9 each, right?
Так что трое обедающих потратили каждый по девять фунтов, так?
So the three diners have spent? 9 each, right? Right.
Так.
Chris Travers got a bump in the new Hampshire polls today, where he simuldined in 250 diners at once via hologram.
Сегодня подскочил рейтинг Криса Треверса в Нью-Хэмпшире, где он обедал с 250 посетителями сразу, через голограмму.
Well, we had to stop by some gift shops and some diners on the way, you know?
Ну, заезжали за сувенирами и останавливались в закусочных, понимаешь?
We can do better than diners.
У нас есть кое-что получше.
Attention deadbeat diners.
Попрошу внимания, закусочные неплательщики.
So you'll have to sit at small table, as is customary for lone diners.
Так что тебе придется сесть за столик поменьше для тех, кто обычно ест в одиночку.
It's the same three rallies and three diners a day.
Одни и те же три митинга и три обеда каждый день.
"A Smith grad with excellent listening skills, passionate about making diners feel good."
Выпускница Smith, прекрасный слушатель, старается сделать так, чтобы клиент был удовлетворен.
You, me, donuts and diners.
Ты, я, пончики и другая еда.
Tuxhorn and his wife wanted two of the diners to go down and they was gonna lay it off on some union dude who he was beefing with.
Таксхорн с женой хотели избавиться от двух закусочных и подставить какого-то чувака из профсоюза, с которым у них были тёрки.
Appetizers are finally making their way out to hungry diners.
( Диктор ) Закуски, наконец, подаются голодным гостям.
While Ray and Dan get the right fish in the pan, out in the dining room, Barret is doing his best to keep impatient diners happy.
( Диктор ) Пока Рей и Дэн выкладывают в сковороду нужную рыбу, в зале Баррет изо всех сил старается поддержать голодных гостей.
And plenty of other diners that got freezers.
И множество других закусочных, где есть морозильники.
Whether the diners ordered them or not.
( Диктор ) Заказывали ли их клиенты, или нет.
Marcus is a great guy and all, but, um, I've seen healthier pantries on Diners, Drive-Ins and Dives.
Маркус отличный парень, но я видела здоровые кладовые в телепередаче.
Private diners need to feel as if they're being given VIP treatment.
Особые гости должны получать VIP - обслуживание.
♪ Sweet magnolia, dive bars and diners ♪
♪ Сладкая магнолия, кабачок, бары и ужины ♪
We got 21 diners say the Peytons had their hands full serving vindaloo.
А 21 едок утверждает, что Пейтоны вовсю подносили им карри.
Remember those diners?
Маленькая Красная Хижина.
The diners attract others.
Обедающие привлекают других.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]