English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Discard

Discard translate Russian

136 parallel translation
became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts.
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства.
When a french diplomat is in america on affairs of state, it's sometimes wise to discard titles.
инкогнито когда французский дипломат приезжает в Америку, иногда так лучше, что бы не было заголовков
Discard. There it is.
Бросай.
It is hard to discard centuries of tradition.
Сложно отринуть века традиций.
Discard two.
Сбрасываю две.
- I discard one.
Я сбрасываю одну.
Discard three.
Сбрасываю три.
Discard one.
Сбрасываю одну.
- You really wanna discard that?
- Вы, действительно, хотите так походить?
Yes, I was aware of it. But how can you discard a friendship from day to day because of some...
Но как можно оставить крепкую дружбу из-за какого-то...
Let's discard the various number systems and concentrate on the face cards.
Цифровые коды отставим пока в сторону и сосредоточимся на картинках.
Use and discard...
Промокнул - и выбросил!
Use and discard...
Промокнул - выбросил!
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship out of there!
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь!
So, we must use their force and their might and then discard them.
Поэтому, мы должны использовать их силу и энергию, а затем уволить их.
Harry Truman said, there has for years when everyone was trying to discard a problem, it failed on his desk.
ак говорил √ арри " руман, много лет тому назад. аждый сам несет за себ € ответственность, он потерпел неудачу.
I would be unwise to discard your project as uninteresting, as you're telling me the passengers will find their own subsistence.
Было бы недальновидно с моей стороны назвать ваш проект не представляющим интереса... Значит, вы говорите, клиентам нужно будет бороться за выживание?
We must discard pickaxes and shovels, and we get this.
НАМ ВЫШЛО НОВОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРИЙДЕТСЯ ВЫБРОСИТЬ ЗАСТУПЫ, ЛОПАТЫ, ПЕРЕХОДИМ ВОТ НА ЭТО, ПРИКАЗ
Even when someone has the strength to discard me mypower is not diminished.
Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается.
So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being
Также выучившиеся отбрасывают свое эго, чтобы слиться с Верховной Сущностью
You dare to discard the last West tile
Ты избавляешься от последнего камня Запада?
Do not discard it lightly.
Нельзя его так просто выкидывать.
Do not discard!
Не выкидывай!
Discard the pairs by color.
Сбрасываем парные карты одного цвета.
Discard ladylike lace to lose companionship. "
Распустите женщину, как кружево, чтобы она стала свободна от общества ".
No thief would discard so fine a garment Cadfael
Ни один вор не выбросит такую хорошую одежку.
"If another player's answer matches your answer card... " then you get to discard that question.
" Если ответ другого игрока соответствует вашей карте ответа... тогда вы можете отказаться от этого вопроса.
"is to discard all of your..." Dad, will you stop?
"избавиться от всех ваших..." Папа, ты не прекратишь?
Discard culls, pickup culls, overhand run ups, the Double Duke- -
ваятиа поу паивтгйам, ваятиа поу де яивтгйам йи акка йокпа.
But, Max, as soon as you discard scientific rigour, you are no longer a mathematician, you're a numerologist.
Но, Макс, когда ты отказываешься от научной строгости, ты перестаешь быть математиком, и превращаешься в нумеролога.
It'd be a shame to discard it.
Грех её бросить.
I'm not just gonna discard him as soon as he's served his purpose.
Я не откажусь от него, как только он отслужит свое.
Then we will find other symbiotes, then discard them when they mature.
Тогда мы найдем других симбионтов, чтобы выжить. А потом избавимся от них, когда они станут взрослыми.
In your opinion, which ones should I discard?
По вашему, какие плохо получились?
"Discard weapons before coming out."
Бросайте оружие на выходе.
Then use me as long as you like any way you like, then discard me.
Тогда воспользуйся мною так долго как захочешь, а затем брось меня. Никаких обязательств.
Someone she might use and then discard.
Она могла использовать кого-то, а потом избавиться от ненужного свидетеля.
The nuns voted to discard their habits in favor of ordinary clothes.
Монахини проголосовали за смену их одеяния на обычную одежду.
In times such as these... it is no wonder some discard childish things... like Peter Pan and Never Land.
Ќеудивительно, что в это врем €... многие отказались от детских забав... подобно ѕитеру ѕэну в Ќеверл € ндии.
Discard your primitive bodies and move into computer chips.
Отбросьте свои несовершенные тела и переместитесь в электронный мир
Pick, sniff and discard! Stick to real values.
Цветы собирают, нюхают, а когда они вянут, их выбрасывают.
Incidentally, dear, you should discard that Jack of Clubs.
Кстати, дорогая, тебе надо сбросить валета треф.
Discard primary weaponry.
Разоружиться.
- We come for you, and you discard us.
Мы пойдем за тобой!
Discard!
Дрянь!
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you?
Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе?
With the scrotum open, I can now discard of your testicles.
Теперь из открытой мошонки я могу извлечь ваши семенники.
And Rowley Cloade, he will discard you.
И Роули Клоуд откажется от вас.
We discard the stuff that's causing all the trouble and return the good blood cells back to her body in a replacement fluid.
Мы избавимся от того, что послужило причиной всех проблем и вернём хорошие кровяные клетки обратно в организм, в замещающей жидкости.
Something to use, discard and recycle.
Нечто, что можно использовать, отложить, а затем повторно использовать.
You better discard another tile
- Лучше выбросить другой камня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]