English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Discouraging

Discouraging translate Russian

85 parallel translation
I know it's discouraging, but don't be depressed, after all...
Я знаю, это навевает грустные мысли, но себя не надо вгонять в депрессию...
The surveyors'route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды. : Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging him, and invites him home, the man imagines he has made an easy conquest.
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Very disappointed. Doctor, you're the one who said I was discouraging men.
Вспомните, доктор, вы сказали, что я лишена женственности и отпугиваю мужчин.
It was downright discouraging.
Положение было незавидное.
They're so discouraging
Ох, с ними невозможно иметь дело.
" A discouraging word
" Унылых слов
♪ A discouraging word
# И уныния нет
♪ A discouraging word
# A discouraging word
A discouraging spectacle!
от 60 и выше. Начисто убивают тонус.
"It is discouraging."
"Это приводит в уныние".
I'll start by discouraging him.
Я попытался его отговорить.
What a discouraging thought.
Какое разочарование.
Home, home on the range Where the deer And the antelope play Where seldom is heard A discouraging word
Мой дом в горах, там, где резвятся олени и антилопы, где редко услышишь унылое слово.
Bataille was an obsessive who only saw the most vile, discouraging, and corrupt aspects of the world. Well played!
Для Бретона Батай был сумасшедшим, одержимым самыми низкими, отталкивающими и испорченными вещами.
Why are you discouraging me for?
Почему ты обескураживаешь меня, Эдди?
Only five cases in 50 will win in appeals court, odds as easy to calculate as they are discouraging.
Лишь 5 дел из 50 выигрывают в апелляционном суде. Эти неутешительные перспективы легко предвидеть.
It's a dirty trick, discouraging other people with your pride and trains and vanishing acts.
Обманываете людей с таким важным видом. И потом, эта Ваша манера трахнутого школьного директора.
- That's discouraging.
- Это удручает.
He also spent months traveling around the country discouraging abortion.
Да, и еще он провел 8 месяцев в поездках по стране, отговаривая молодых женщин от абортов.
This is very discouraging, guys.
- Нет, он прав. Я совершенно пал духом.
I don't want to be discouraging because what you're proposing is admirable.
- Знаете, я очень... Не хочу вас разубеждать, потому что вы предложили мне нечто восхитительное.
He did understand you were discouraging it?
А он понял, что что лекция была в смысле запрета?
Emmett : AW, IT'S SO DISCOURAGING.
- Слушай, он не такой как ты!
And the antelope play Where seldom is heard A discouraging word
там, где тихо и тень, где антилопы и быки играют у реки, и на небе ни тучки весь день.
Well, that was discouraging.
Это было неприятно.
His lawyers had let me see it in the hope of discouraging our own project.
Её дали его адвокаты, надеясь,... что я откажусь от проекта.
Okay, well, yes... but encouraging them is different from discouraging them.
Хopoшo. Да, нo сoветoвать чтo-тo - не тo же самoе, чтo oтгoваpивать oт чегo-тo.
Even when I was up against an overzealous agent I had a number of methods for discouraging a search.
Даже сталкиваясь с дотошным агентом, я умел отбить у него охоту делать обыск.
# Where seldom is heard a discouraging word... # #... and the skies are not cloudy all day. #
Где никогда под небом не звучат дурные слова, И где солнце сияет весь день ".
Sorry, Papa. But she's always on Nola's case, always discouraging her via innuendos.
Но она всё время цепляется к Ноле, постоянно расстраивая ее своими намеками.
We should see what we can do about discouraging a second one.
Посмотрим, сможем ли мы предотвратить вторую.
But what about the Pope's personal convictions when it comes to, say, discouraging the use of condoms in AIDS-ridden Africa?
Но что скажет Папа в ответ на вопрос о запрете на использование презервативов в охваченой ВИЧ Африке?
Oh, that's discouraging...
Как это печально...
Discouraging premarital sex is against my religion.
Отговаривать от секса до женитьбы - против моих убеждений.
- It's less discouraging.
- Это не так обескураживает.
This is so discouraging.
- Извините нас. Растёт число изнасилований среди женщин.
How could you say something discouraging in the morning?
Как так можно - бездельничаешь с самого утра!
Hyungnim, why are you saying such discouraging words again?
Давайте не будем падать духом.
Well, that's got to be discouraging.
Что ж, это вселяет оптимизма.
The results are most discouraging.
Результаты оказались весьма обескураживающие.
you say that with such a- - A discouraging amount of surprise, Caroline.
Ты сказала это так... неожиданно, Кэролайн
Is there anything more discouraging in the 21st century as an empty in-box?
Есть ли что-нибудь более тревожное в 21 веке, чем пустой почтовый ящик?
I don't want to hear anything discouraging!
Я не хочу слышать ничего обескураживающего.
I'm not discouraging.
И не обескураживаю.
Why are you being so discouraging?
Почему это тебя так расстроило?
Don't worry. It was really discouraging.
Это было очень обескураживающим
That's discouraging.
Это удручает.
- Discouraging, isn't it?
Это даже смешно.
Discouraging for burglars
Теперь не страшно идти на дело.
- This is discouraging.
- Это разочаровывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]