English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Disgraceful

Disgraceful translate Russian

236 parallel translation
- It's disgraceful!
- Это позор!
Just read that disgraceful item, Horace.
Ты только посмотри на эту постыдную новость, Хорас.
- Why, that's disgraceful.
- Что, это отвратительно.
For the last year your conduct has brought us nothing but shame. Disgraceful scenes in public.
В прошлом году твое поведение было позорным, постыдным - все эти сцены на людях!
You might have warned me of the birth of this disgraceful enterprise.
Могли бы предупредить меня об этой постыдной затее...
The performance tonight was disgraceful.
Выступление сегодня просто безобразное.
They're disgraceful.
Условия эти невыносимы.
Entirely disgraceful.
Отвратительно!
Plum disgraceful to us maroons. The last thing i heard him say,
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
It's disgraceful.
- имeннo тaк.
Disgraceful.
Бесстыжая.
It's disgraceful.
Просто кошмар.
I think it's disgraceful how little he cares for this company.
Я считаю, это позор, - как мало его заботит компания.
Hey, when you've got talent... Disgraceful! This is disgraceful!
Вы его холили и лелеяли, это была идеальная супруга, новая мамочка.
Disgraceful!
Позорище!
- How disgraceful.
Позор!
- Roger, you are disgraceful.
- Роджер, как тебе не стыдно.
There were men smoking in the parlour car. Disgraceful!
Мужчины позволяли себе курить в вагоне.
That dress is disgraceful.
Это платье просто ужасно.
It's disgraceful to have a quarrel.
Стыдно ссориться.
How disgraceful, sister, how disgraceful.
= Какой позор, сестра моя! Какой позор!
This disgraceful practice has put many houses at a loss as to what to do.
Эти бесчестные поступки поставили многие Дома кланов в затруднительное положение.
In contrast to many disgraceful ronin, and the spineless timidity of other daimyo households, both parties in this instance acted in an exemplary manner that will open eyes and clear the air.
и для слабовольных служителей других Домов. Достойные действия обеих сторон откроют глаза этим мошенникам и освежат их разум.
This is disgraceful, obscene He can't marry the daughter of your enemies.
Ваш племянник не может жениться на дочери вашего вечного врага, который всегда строил вам козни.
And look at your uniform! It's disgraceful!
Вы посмотрите на свою униформу!
Marcella, you're disgraceful!
- У меня пар идёт. - Марчелла, ты мерзавка!
Well, it's the most disgraceful sight I've ever seen, or my name isn't Mary Poppins.
В жизни не видела такого зрелища, или меня зовут не Мэри Поппинс.
A run, sir, caused by the disgraceful conduct of your son.
Паника, сэр, вызванная недопустимым поведением вашего сына.
She used the most disgraceful language. I was shocked!
Она наговорила мне гадостей, я был взбешен!
I think we should ignore this whole disgraceful affair in dignified silence.
Мы должны проигнорировать этот позорный инцидент с молчаливым достоинством.
Yes, and I think it's disgraceful.
Да, и я думаю, что это позор.
Disgraceful.
Какой позор.
Disgraceful mother!
Ах ты распущенная мамаша!
How disgraceful!
Ни стыда, ни совести!
But he behaved disgraceful, unheard of.
Они должны были пожениться. Но он повел себя недостойно.
Rotten, disgraceful, trash, trash, trash!
Подонок! Негодяй! Дерьмо!
This was an unmoral and disgraceful act
Это был безнравственный и бесчестный поступок.
Disgraceful! Shame on you, comrade!
Стыдно, стыдно, товарищ!
I forbid you to say such disgraceful things!
Ради Бога, прекратите эту мерзость!
Are you in charge of this disgraceful device?
Вы ответственны за это позорное устройство?
We'll expel those who make disgraceful remarks.
Мы выгоним тех, кто делал порочные заявления.
This is disgraceful!
Это отвратительно!
My dear, Professor, your behavior is disgraceful.
Мой дорогой профессор, ваше поведение смешно.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
It's disgraceful letting a nigger eat in here with us!
Это позор - позволять нигеру есть здесь с нами!
It's disgraceful!
Это позор!
And I, in this disgraceful dream, walked forward for the cruel public...
А в этом сраме и бреду Я шла пред публикой жестокой.
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
Disgraceful.
Позор!
Disgraceful.
Почему?
It was me that abused of Matelda. You disgraceful traitor.
Это я обесчестил Матильду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]