English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Disheveled

Disheveled translate Russian

30 parallel translation
I'm all disheveled.
Я совсем растрёпан.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
You saw her disheveled appearance.
- Вы заметили её растрепаный вид.
We met in Jerusalem, hadn't seen each other since we were kids, suddenly he shows up, disheveled, divorced, fat...
- Он вызвал меня в Иерусалим, мы не встречались с ним с детских лет... И тут он возникает в Тель-Авиве, разведеный, толстый,
You're not going to get any girls, as disheveled as you look.
В качестве извинения мы предлагаем эти лекарства.
- Sorry to be so disheveled.
- Извините, что я так растрепан.
You don't look disheveled to me.
По-моему, вы совсем не растрепаны.
Can you look more disheveled, you know?
Ты не можешь выглядеть более растрепанным, что ли?
What I wanna do with her hair is kind of like a twist on the '60s, but very modern and a little bit more disheveled.
Что я хочу сделать с волосами - это типа возвращение к 60-м, но очень современно и немного более взъерошенно.
Some people say that they've seen the ghost or a woman with disheveled hair.
что видели призрака - женщину с растрепанными волосами.
" disheveled, livid, through the storms,
В безумном ужасе себя и мир кляня,
She's... she's a disheveled out of work actress.
Она растрепанная, безработная актриса.
" Assange, disheveled like a bag lady
"Ассанж, лохматый словно нищенка,"
Disheveled.
Он был в грязи.
I didn't realize the dress code this morning was cocktail disheveled.
А я забыла, что у нас сегодня дресс-код — "взъерошенный коктейль".
We can't have an editor looking more disheveled than his reporters.
Редактор не может быть расхлябаннее его журналистов.
So disheveled?
Такой растрепанной?
I mean, he was pale, disheveled, exhausted.
Он был бледным, растрепанным, истощенным.
You've been wrinkled and disheveled for two days.
Вы ходите помятым и взъерошенным в течение двух дней.
You're never wrinkled and disheveled.
Вы никогда не были помятым и взъерошенным.
Forgive me, I am somewhat disheveled.
Простите, я весь потрепанный.
He's very disheveled.
Он очень взъерошенный.
He's disheveled.
Он был потрепан.
I'm sorry. Strange, disheveled gunman, have we met?
Прости, незнакомец, растрепанный стрелок, мы уже встречались?
The uglier and the more disheveled and pathetic you get Scrat, the funnier he is.
Чем более жалкий, взъерошенный и растрепанный у Скрата вид, тем смешнее он выглядит.
He was disheveled, out of breath, sweaty.
Он был взъерошенный, потный, задыхающийся.
You see someone talking to themselves, maybe they're a little disheveled, and you think to yourself,
Видите, как кто-то разговаривает сам с собой, выглядит несколько неопрятно, и вы думаете про себя :
Perp is described as white male, late 30s, early 40s, slender, disheveled, wearing only a white tank and boxer shorts.
Его описывают как белого мужчину под сорок, взъерошенный, бегал в майке и трусах.
Ever pay attention to a disheveled old fool like me?
Уделяла внимание старому дураку вроде меня.
Her hair looks a little more disheveled since the last time we saw her.
Какого черта? ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]