English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dislike

Dislike translate Russian

597 parallel translation
To be perfectly frank, I dislike you... intensely.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor.
Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь.
Would you threaten the stars because you dislike your destiny?
Будете ли Вы угрожать звёздам, из-за того, что Вам не нравится Ваша судьба?
Father keeps pushing me to marry a man I dislike.
Отец пытался выдать меня замуж за человека, который мне не нравился.
people dislike that, you know.
Тебя, наверно, не любят.
We dislike the use of that word.
Мы не употребляем это слово.
I dislike foreigners.
Не люблю я иностранцев.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
I mean, my dear wife has and much as I dislike discussing it in this hour of our trial I believe the Doctor is right.
Ну, не у меня, а у моей жены. И мне не хочется это обсуждать, особенно сейчас. Но, боюсь, что доктор пра в.
Madame, there is no reason for you to dislike me.
Мадам, у Вас нет никаких оснований не нравиться мне.
I not only dislike you I distrust you.
Ты мне не только не нравишься я не верю тебе.
I don't know how you feel but I've taken a sudden dislike to these clothes.
Не знаю как вы, но я вдруг ощутил острую неприязнь к этой одежде.
I used to like both. Now I dislike both.
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
I don't dislike anyone.
Я ни к кому не испытываю неприязни.
You'll dislike me now.
Вы невзлюбили меня.
Because of my visitors and of my servants I dislike to see in my salon... a relative of my wife dressed like that.
Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии.
I dislike him intensely.
Он мне решительно не нравится.
If you dislike me so intensely, Why did you ask me to come up and look at your work?
Если я вам так не нравлюсь, зачем же вы предложили приехать и посмотреть на ваши работы?
And why shouldn't you dislike each other?
И, вообще, почему вы должны были любить друг друга?
Do you know anybody who has cause to dislike her?
Вы не знаете, у нее могли быть враги?
I don't suppose you do In face, I don't imagine you like it Or dislike it.
Я даже представить не могу, что вам что-то нравится или нет.
Robert... If I do not dislike to you... Kiss me.
- Робер если тебе не противно поцелуй меня.
I dislike that smell... and for good reason.
Я не люблю этот запах... и по веской причине.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
I dislike to mention it, but... -... I've just come from prison and...
Простите, что вынужден напомнить, что я только что вышел из тюрьмы.
So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
- Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то.
- Tell me, do you dislike me?
Скажи мне, я тебе не нравлюсь?
You dislike my idea?
Вам не нравится моя идея?
It's also what I dislike about you.
- И в то же время, мне это противно.
I dislike it you thought I could have cheated you. Thank you.
Не хотел бы, чтобы меня считали воришкой.
I could learn to dislike him.
Наверно, я скоро буду его ненавидеть.
I don't dislike you as I did half an hour ago.
Когда ты начал рассказывать, я была о тебе гораздо худшего мнения, чем сейчас.
I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort.
Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько что они устроили эту подставу.
I have an intense dislike for it.
Я это не переношу.
Why would Christine dislike reading about murders?
Почему Кристина не любит читать про убийства?
Do you dislike the revolver more than the poison?
Револьвер тебе не нравится больше ядов?
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of the dividend checks.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I dislike being pawed by a stranger.
Не люблю, когда меня трогают чужие.
Among beer fans, there are those who like and those who dislike a head.
Я почему спрашиваю - одни любят с пеной, другие - без.
I won't ask any questions, you dislike it.
Я знаю, ты не любишь расспросы. Я не буду спрашивать.
This job you dislike?
Вам не нравится эта профессия?
- Do you dislike me?
- Я тебе не нравлюсь?
I don't dislike him.
Не скажу, что он мне неприятен.
I dislike long-winded talk.
Послушай, я ненавижу долгие разговоры.
Is there something you dislike, tell us?
- Если тебе что-то не нравится, то скажи.
Do you dislike Miho?
Тебе не нравится Михо?
Raymond, whom do you dislike the least in your group here today?
Рэймонд, к кому из присутствующих у тебя меньше всего неприязни?
But above all, during his whole life and in any place where he lived, the pious Luigi most abhorred any talk or dealing with women, whose presence he avoided in such a way that whoever saw him thought he had a natural dislike of them...
Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
I developed a dislike of jails.
Несмотря на вашу биографию, изобретателя водородной лампы здесь примут с радостью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]