English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Disrespected

Disrespected translate Russian

148 parallel translation
I disrespected my great-grandfather.
- Я грубил моему прадеду. И...
He disrespected you?
Проявлять неуважение?
A fractured leg might be better than Uli feeling disrespected for the rest of his life.
Сломанная нога - пустяки по сравнению с тем, что было бы, если бы и дальше не замечали Ули.
Yeah, I have. Have you disrespected your mother and father?
- Был непочтителен с отцом и матерью?
Disrespected by the Democrats?
Неуважение Демократической партии? Что же я буду делать?
I don't want to go over there and get all disrespected.
Я не хочу идти туда и напороться на грубость.
SWAT came into my house disrespected my whole family, because somebody narked me out.
В мой дом ворвался спецназ... опозорили всю мою семью, потому что кто-то сдал меня.
She felt I disrespected the Haklar's culture.
Вообще-то она подумала, что я оскорбляю культуру Хаклар, убивая его.
The kid disrespected you.
Пацан проявил неуважение.
And I just feel so... disrespected... that that's the key thing.
И мне кажется это неуважительным. И это ключевой момент.
Forgive us if we've disrespected you in any way.
Прости нас, если мы тебя обидели.
You disrespected me.
Ты проявила неуважение.
They only disrespected him because you killed him, Alejandro.
Они его унизили только потому, что ты убил его, Алехандро.
- You disrespected my wife.
- Ты оказала неуважение моей жене.
You feel disrespected?
Почувствовал, что тебя не уважают?
Tell him I heard that and tell him I will seal up your asshole with cement if I am disrespected.
Передай, что я всё слышал и что я залью твой анус цементом, если услышу подобное неуважение.
I slapping you, slapping you silly'cause you disrespected me.
Я шлёпну, я шлёпну тебя, глупая, потому что ты не уважаешь меня-я.
Therefore, immediately deport Jung Myung Soo and Jung Ji Yong who have disrespected Choson citizens.
Посему повелеваю немедленно выслать из страны Чон Мён Су и Чон Чжи Ёна, кои не имеют уважения к гражданам Чосона.
He pulled me out of my ride, homes, disrespected me in front of my old lady.
Он выгреб меня из тачки. Гнобил меня при моей бабе.
Look, I know I should never have disrespected you, all right? I know that.
Да, я знаю, что не должен был проявлять к вам неуважение.
That maybe Caddick was angry because he disrespected his code.
Возможно Кэддик злился из-за того, что он не уважал его кодекс.
He disrespected the code.
Он нарушил кодекс.
I disrespected the most... holy laws.
Я отнесся пренебрежительно.. к самым святым законам.
They disrespected the memory of our father.
Они обесчестили память нашего отца.
And then you disrespected me.
А потом ты нуважительно отнеслась ко мне.
Cruz told those fools to stay away from manuel, But they disrespected cruz and they disrespected me.
Крус велел этим дуракам держаться подальше от Мануэля, но они наплевали на Круса и они наплевали на меня.
Look, I've been kind of a monster lately, and unfortunately, you were one of the people I hurt. I mean, you were nice enough to share your considerable wisdom with me, which I desperately need, and I disrespected you.
Я имею ввиду, ты была такой милой, чтобы поделиться своей значительной мудростью со мной, которая мне отчаянно нужна, и я пренебрёг тобой
And they completely goddamn disrespected me!
А они, черт возьми, отнеслись ко мне с абсолютным презрением!
You disrespected my business.
Вы дискредитировали мой бизнес.
I just can't watch you be disrespected.
Я не могу видеть, когда вас не уважают.
He's spreading the word that I disrespected him so it doesn't look suspicious when he shanks me.
Он распускает слухи, будто я проявил неуважение, чтобы мое убийство не вызвало подозрений.
He disrespected you.
Он не уважаете тебя.
He disrespected us.
Он не уважает нас.
No, I do not fancy Miss Pattman and I will not have her disrespected in this way.
Нет, мне не нравится мисс Паттман и я не позволю говорить о ней непочтительно.
And I didn't come back into this family to be excluded and disrespected.
И я не вернусь в семью где со мной не считаются и не уважают.
He disrespected you, vanessa.
Он отнесся к тебе неуважительно, Ванесса.
He disrespected Pablo by driving his cab on the same street - that Pablo was relieving himself... - All right, stop.
Он не угодил Пабло тем, что отвёз своё такси на ту улицу, где Пабло облегчался...
And no one has ever disrespected him until you got here with your modern ideas.
И ничего не происходило, пока ты не появилась со своими современными идеями.
He felt disrespected to be questioned by a school teacher.
что учительница 3-его класса спрашивает какая у него профессия.
You disrespected her.
Ты унизил её
That's twice you've disrespected her in my presence.
Ты дважды неуважительно отнесся к ней в моем присутствии.
You stole my plane and you completely disrespected me.
Вы угнали мой самолёт и проявили полнейшее неуважение ко мне.
You disrespected me with the beer thing.
Вот ты сейчас сцапал пиво - - проявил полное неуважение.
You've not only put yourselves at risk, but you've blatantly disrespected me.
Ты не только подвергла себя большому риску, но и явно показала свое неуважение ко мне.
Tomorrow is supposed to be the most special day of our lives, and you've disrespected me like this.
Завтра должен быть самый особенный день в нашей жизни, а ты меня так унизил.
I'm sick of being disrespected by that man.
Меня уже достало, как этот тип меня не уважает.
I won't be disrespected.
Не, я тебя уважаю.
You will not be disrespected and you have to make that clear.
Уважать тебя никто не перестанет. Уясни себе это.
So you want twice as many of them to be disrespected?
То есть ты хочешь, чтобы я обращался плохо с вдвое большим числом пациентов?
Someone disrespected you, didn't they?
Кто-то оскорбил вас, не так ли?
I'm sick of being disrespected.
Меня тошнит от оскорблений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]