English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dissing

Dissing translate Russian

58 parallel translation
Yeah, I'm beginning to think we've overstayed our welcome. - Steve's been dissing me, too. - Maybe you're just being too sensitive.
Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам.
Is this your normal strategy for a first date : dissing my county's national pastime?
Эта твоя обычная стратегия поведения на первом свидании : оскорблять национальное времяпрепровождение моей страны?
And now you're dissing your family. We just want to see you happy.
А теперь ты обливаешь грязью свою семью, которая всегда желала тебе добра.
He's dissing this play and dissing that play. "l got a better play!"
Ему не нравится то, не по вкусу это. "Я знаю комбинацию лучше!"
This fucking "dissing around" all the time.
Ты постоянно лажаешь.
- Don't go dissing my girl.
- Не наезжай на мою девочку.
You're shitting yourself half the time and dissing your mates the next.
Ты через раз накладываешь в штаны, а потом сдаёшь своих приятелей.
You got a lot of nerve dissing me the way you did.
- А у тебя хватило наглости так со мной обойтись.
So instead, I started dissing my real friends.
Но как раз они - мои настоящие друзья.
I heard you were dissing my family.
- Я слышал, ты на мою семью наезжаешь.
" Don't got no skanking whore try dissing me no more.
" Не позволю никакой драной шлюхе опустить меня снова.
We're dissing the list.
Мы разбиваем на куски этот список.
Just stop dissing the hats.
Перестань опускать мои шляпы.
- Julian, don't be dissing jail.
- Джулиан, перестань ругать тюрьму.
Come on, don't be dissing jail
Так что давай, не ругай тюрьму.
You said they were were all farked at you for dissing you son's fat girlfrind.
Ты же говорил, что они на тебя наехали из-за того, что ты наехал на толстуху.
I'm not dissing you.
Я не хотел оскорбить вас.
Then you dope slap the bitch for dissing you for five years.
В конце концов, она удочерила твоего ребенка и пять лет тебя избегала.
Maybe dissing me like I was a piece of garbage o to gsit with the bratz lllls.
Оскорблять меня, словно я какой-то хлам и после засесть с этой компанией.
He shouldn't be allowed to get away with dissing her like that.
Его нельзя было отпускать.
I've been calling naomi bad, bad names And I've been dissing her clothes.
Я обзывала Наоми плохими, плохими словами, и я издевалась над ее одеждой.
- Don't be dissing the yo-yo.
- Не критикуй йо-йо.
Stop dissing her.
Прекрати её осуждать.
"Dissing." I don't know what that means.
"Опускания". Не знаю, что это значит.
Dissing, bad-mouthing.
Опускания, очернения.
Who are those guys that you were dissing?
А что за ребят-то ты опускал?
I was just dissing other rappers.
Я всего лишь опускал других рэперов.
Just keep your dissing private, all right?
Ты опускай их тайком, хорошо?
Have you thought about these rappers that you're dissing?
Ты не думал о тех рэперах, которых опускал?
You're dissing the right hemisphere?
Ты оскорбляешь правое полушарие?
That creep is dissing me?
Этот слизняк говорил обо мне?
How does dissing work in your country?
А как в твоей стране понимают грубое обращение?
And near the end of his term, even world leaders were dissing his ass.
И к концу его срока президенства его чмырили даже мировые лидеры.
- I made that up to mess with you for dissing cam.
Я выдумал это, чтобы отомстить тебе за то, как ты повёл себя с Кэмом.
Even the gunshot doesn't stop her from dissing me.
Даже раненная готова об меня ноги вытереть.
Aft'r all that dissing he's given to ya, you still have it fo'him?
он тебе нравится?
I looked up the best time to show up for a party and right now we're in the "casually cool" window, but if we wait too much longer, we'll be "party tardy," and I'll risk dissing my host.
Я выяснила что лучшее время появится на вечеринке и сейчас мы в "особенно клевом" промежутке, но если мы слишком задержимся мы будем "запоздавшие на вечеринку", я могу поставить под риск мое прибывание там.
He's been dissing Gu Ae Jeong since long ago.
Менеджер люто ненавидел Ку Э Чжон..
You dissing me already?
Хотите меня отшить?
Consulting's like dissing a really pretty girl so that she'll want you more.
Консалтинг сродни пренебрежению к красотке, чтобы та захотела тебя только больше.
They've been flirting and hooking up, and now she's totally dissing him.
Они флиртовали друг с другом и мутили, а теперь она его просто игнорирует.
She was always dissing Nelson Barnes, saying he was in the pocket of management, ignoring the welfare if his constituents.
Она всегда критиковала Нельсона Барнса, говорила, он под каблуком у администрации, поэтому и не особо заботится о благосостоянии тех, чьи интересы должен соблюдать.
I'm on Today Show Dissing Matt Lauer
Я в программе "Сегодня" отделал ведущего.
Almost hostile. The inner-city kid dissing the boss'daughter.
Типа : "Плевать я хотел на хозяйскую дочь".
No, I'm not dissing it.
Да я не критикую.
And when I gave some genius ones, everyone got all mad and started dissing me.
И когда я предложил гениальную идею, все разозлились и начали на меня наезжать.
Instead of just dissing each other, which you have to admit is getting pretty old... how about we just settle this in the arena?
Вместо того, чтобы доставать друг друга, что само по себе, уже всех достало, лучше выясним, кто круче на арене
You're not dissing me because of this?
Ты же не будешь делать мне замечание из-за этого?
I'm dissing you because you have more than 12 items.
Я делаю замечание потому, что у вас больше 12 единиц товара.
Don't be dissing Hooters.
Не надо так пренебрежительно относиться к Hooters.
Me and another guy in the game, we started dissing him a little.
Я и ещё один играющий немного нагрубили ему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]