English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do not say a word

Do not say a word translate Russian

41 parallel translation
But do not say a word!
Но никому ни слова!
- Do not say a word.
- Не говори ни слова!
You are to report to me and only me but most importantly, you do not say a word about this to the police.
Всем докладывать мне, и только мне, и самое главное - ни слова полиции.
Do not say a word.
Не говори ни слова.
Bernard, do not say a word.
Бернард, не говори ни слова.
Shh! Please, please, please do not say a word to anybody.
Тише, прошу, никому не говори.
Do not say a word about this.
Не говори ни слова об этом.
Do not say a word to Manny.
Ни слова не говори об этом Мэни.
Move quickly up the stairs, do not say a word.
Быстро по лестнице наверх, не говоря ни слова.
Do not say a word to the sheriff or anyone else here until you have a lawyer.
Ни с кем здесь не разговаривай, без адвоката.
Okay, okay. Do not say a word.
Ладно, ладно, ничего не говорите.
Do not say a word about this to anyone.
Никому об этом ни слова.
Puppies listen but do not say a word. And, when the story is over, they ask many questions.
Щенки молча слушают, а когда история заканчивается, задают кучу вопросов :
You do not say a word unless it's to apologize.
Не говорите ни слова, если это только не извинения.
You do not say a word.
Не говори ни слова.
Do not say a word about this to her.
Ни слова об этом при ней.
Do not say a word.
Виновен. Что? Я же сказал "дохрена".
Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape.
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам.
Do what I say, and not a word to Alexander
- Ты что, чокнулся? Иди и ни слова Александру.
Do not say a word.
Возьмите табурет, садитесь.
Sometimes I do not say a word all day not to be "yes" and "no."
Иногда я не произносил ни слова за весь день, кроме "да" и "нет"
What are you going to do, not say a word?
Что ты будешь делать? Никому не скажешь?
Put this through his chest. Do not hesitate, do not let him say a word.
Вонзи это ему в грудь, Не мешкай, не давай ему говорить.
Do not say a word of this to Francine. Do you understand me?
Взять, мальчик!
Listen, do not say a single word.
Так слушай, не произноси ни единого слова.
If you do get stopped, don't say a word, not even your name.
Если тебя остановят, не говори ни слова, даже своего имени.
I am not a word you do not say.
Я больше ни слова тебе не скажу.
Do you mind not being a lawyer for a second and parsing every word I say? What does guilty look like?
Как выглядит виноватый?
Okay, honey, I have a lot to figure out, and until I do, you are not to say a word to Leonard.
Окей, милый, мне есть над чем подумать. И пока я думаю, не говори ничего Леонарду.
You don't have to say a word until you're ready, but... I'm not going anywhere until you do.
Ты можешь не говорить и слова, пока не будешь готов, но я никуда не уйду, пока ты не скажешь.
I do not believe a word they say :
Я не верю ни одному их слову :
AnnaBeth, do you not hear a word that I say?
Аннабет, ты слышала хоть слово из того, что я сказала? Да.
Do not listen to a word that she has to say, you understand?
Не верь ни слову, что она говорит, понятно?
Do you not listen to a word I say?
- Ты что ни слова не слышал из того, что я сказал?
Why I do not believe a word you say?
Почему я больше не верю ни одному твоему слову?
And this may not have occurred to you, but it was actually really difficult for me to even say the "L" word, and please, do not make a lesbian joke right now.
И это может не приходить тебе в голову, но на самом деле, мне очень сложно даже произнести слово на букву "л", и пожалуйста, не надо шуток про лесбиянок.
Not that I don't love to hang with you, I do, but that's your second cup of tea and you've yet to say a word.
Не то, чтобы мне не нравилось быть с тобой, но это вторая чашка чая, а ты и слова не сказала.
- They do not say a decent word.
Стихи! Вот уж! Их рты не достойны поэзии!
And when they do, you're not gonna say a goddamn word to anyone.
И когда это случится, ты никому не скажешь ни слова.
You know, my doctor used to say that the word "monster" is not a noun, that to be a monster, you've first got to... do something monstrous.
Знаешь, мой доктор обычно говорил, что слово "чудовище" - это не существительное, что для того, чтобы им стать сперва нужно сделать что-то... чудовищное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]