English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you know what it is

Do you know what it is translate Russian

723 parallel translation
Do you know what it is?
Ты знаешь, что это?
Do you know what it is?
А ты знаешь, что именно?
Do you know what it is about?
Вы знаете, в чем состоит этот метод?
And do you know what it is?
А ты знаешь, к какому?
Do you know what it is?
Вы знаете, что?
Do you know what it is?
- А вы знаете, что это?
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Do you know what time it is?
Знаешь, который час?
Do you know what time it is?
- Знаешь, который час?
You don't know what it is to love a man, but I do.
Да ты понятия не имеешь, что значит любить. Это я знаю.
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
He moves in on Tim, makes my camera look like the head of a pin and makes his play for you. I'm not interested in his motives. All I wanna know is what to do about it.
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
Do you know what time it is?
Знаете который час?
You know what this is all about. It has little to do with whether you should play Cora.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
- Do you know what time it is?
- Ты знаешь, который час?
You know what is to be done - do it.
Так, вперёд! И Бог вам в помощь!
Folks, do you know what time it is? 11 : 30.
Ребят, уже половина двенадцатого.
Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил?
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation but of what species, I do not know.
Знаешь, мне подумалось, что наш друг - вероятно, какая-то мутация, но вот какого животного? Я не знаю.
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Возненавижу? Вы не представляете, какое это облегчение - встретить девушку,..
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который сейчас час? - Плевать.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
So... do you know what day it is?
Так... ты знаешь какой сегодня день?
Do you know what time it is?
Ты знаешь, сколько сейчас времени?
Kürten, do you know what time is it?
Ты знаешь сколько времени?
Do you know what strontium-90 is and what it does?
Знаете ли вы, что такое стронций-90 и в чем его опасность?
Good Lord, Martha, do you know what time it is?
Господи, Марта, ты знаешь, который сейчас час?
I know it all. You know, you know, but do you know what the competition is?
- Представляешь, какая конкуренция?
Do you know what it is?
А что насчёт чумы?
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который теперь час?
Did you disconnect? - Do you know what time it is?
Вы прервали мой разговор.
- Do you know what? Ultimately, it on one thing - what is important guests.
" наете, – оберта,... рано или поздно задаЄшьс € вопросом :
Hey, do you know what day it is today?
Эй, ты знаешь, какой сегодня день?
All you're trying to do is get across your own story, you don't even know what it is.
Ты пытаешься рассказать свою историю, но не знаешь, что это такое.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
Do you girls know what it is like down in Florida right now? Tomorrow the sun will be shining.
Послушай, Рода, разве твоё место сейчас не за табло?
Do you reckon he'll know what it is?
Вы думаете, что он знает что это такое?
- This, do you know...? - What is it for?
Знаешь что это?
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
- Do you know what time it is?
- Ты знаешь который час?
Do you know what time it is?
Вы знаете, который час?
Do you know what time it is?
Ты знаешь, который сейчас час?
- Do you know what is in it?
- Что в нём, вы знаете? - Не знаю.
Do you know what time it is?
Вы не знаете, который час?
At times it's beyond belief, and do you know what a whore is, eh?
Но знаете ли вы, что такое проститутка, а?
I wonder what time it is back in the States, do you know?
Я бы узнал, какая тут разница во времени с Соединенными Штатами, ты не знаешь? Я должен позвонить своей жене.
I, oh how I worshiped you and trusted you, Sari, do you know what a disappointment it is for me?
" не понимаю, почему € так теб € обожала, и так тебе верила. ак же ты мен € разочаровала, — ари.
- This isn't going to hurt, is it? - My hero. I just want to know what you're going to do.
╪ там емас хмгтос спаеи тгм сулжымиа поу евеи лафи лоу, пяепеи ма пкгяысеи лецако тилгла.
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который час?
Do you know what time it is?
Ты видел, который час? Разве тебе не пора баиньки?
Excuse me, but how do you want to fight it as long as you don't know what it is?
Простите, но как вы собираетесь бороться с эпидемией, толком не зная с какой именно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]