Do you mind if i sit here translate Russian
24 parallel translation
Do you mind if I sit here a while?
- Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
Do you mind if I sit here?
Вы не против, если я сяду здесь?
- Do you mind if I sit here?
- Не возражаете, если я присяду здесь?
- Do you mind if I sit here?
- Не возражаешь, если я тут посижу?
- Do you mind if I sit here? - No, please.
Чёрт, Билл, осторожно!
Excuse me, do you mind if I sit here?
если я присяду здесь?
- Do you mind if I sit here?
- Не возражаете, если присяду?
Do you mind if I sit here?
Не возражаешь, если я посижу здесь?
- Do you mind if I sit here for a sec?
- Можно я сяду тут на секундочку? - Да.
hello, do you mind if I sit here?
Привет.
Do you mind if I sit here? No.
- Вы не против, если я здесь присяду?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Извините, вы не возражаете, если я присяду?
Listen, mate, do you mind if I sit here?
Послушай, друг, ты не против, если я здесь останусь?
Do you mind if I sit here?
Вы не возражаете, если я присяду?
Do you mind if I sit here?
Вы не будете против, если я сяду здесь?
- Do you mind if I sit here?
- Не против, если я сяду здесь?
- Um, hey, guys. - Do you mind if I sit here? - Sure.
- Привет, ребята, не возражаете, если я присяду?
Do you mind if I sit here?
Ты не против, если я сяду здесь?
Do you mind if I sit here for a while?
Можно я здесь немного посижу?
Hey, do you mind if I sit here?
Привет, не против, если я присяду?
Do you mind if I sit here with you?
Не возражаешь, если я тут присяду?
Natalie, do you mind if I sit here for a moment?
Натали, не возражаете, если я посижу здесь немного?
Do you mind if I sit here?
Что я могу теперь с этим поделать?
Do you mind if I just sit here for a minute?
Вы не против, если я присяду на минутку?