English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you think i should

Do you think i should translate Russian

981 parallel translation
And uh, what do you think I should have for dessert?
Как вы думаете, чтобы мне заказать на дессерт?
Do you think I should be called "Buzz", then?
Меня должны font color - "# e1e1e1" называть "Трюк" ( Susen ), да?
What kind of medicine do you think I should take?
Что мне принимать?
Do you think I should have?
Ты думаешь, что у меня должен быть парень?
What do you think I should do?
- Да, нравится. Что ты мне посоветуешь?
Do you think I should ask him when I ought to go to the hospital?
Как ты думаешь, мне стоит спросить, когда мне можно ложиться в больницу?
What do you think I should have done?
А что, по-вашему, я должна была сделать?
- What do you think I should do?
- Что посоветуешь? - Тебе лучше скрыться на время.
What do you think I should have said?
И что ты хочешь, чтобы я ему сказала? Он ехал два месяца за мной.
Dearest, which one do you think I should wear?
Дорогуша, что из этого мне стоит надеть?
Or do you think I should not be?
Или, по-твоему, я не должна бы?
Do you think I should wash my hair?
Как думаешь, мне стоит вымыть голову?
Do you think I should take them as a matching pair or no?
Думаешь, стоит взять сразу два или нет?
Do you think I should take her to a psychiatrist?
Я должна отвести её к психиатру?
Why, do you think I should?
А думаешь, стоило бы?
- What do you think I should say? - I want to say something.
- Как думаете, что ему написать Я хочу сказать...
" Do you think I should neck or not?
Как вы думаете, можно мне с ними обниматься или нет?
- Do you think I should go with him in case...
- Думаешь, мне стоит пойти с ним на случай... - На случай чего?
- Do you think I should do it too?
- ты думаешь, мне тоже стоит это сделать?
What do you think I should do?
Похоже, ты полный идиот!
What do you think I should do?
Что, по-твоему, мне делать? Я не знаю.
What do you think I should do?
Что Вы думаете, что я должен сделать?
And hung out over the library- - Do you think i should do it?
Гарвардская школа бизнеса хочет отлить мою статую И поставить ее в библиотеке.
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
And at a time like this, I don't think we should withhold the truth, do you?
И в такую минуту, полагаю, нам не следует скрывать правду?
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
И без колебаний отдам и вашу.
I think i should tell you, i do not belong to the old-school new orleans tradition. I belong to the post-war period. The new orleans of the river steamboat has ended.
я верю в новые времена судоходные времена закончились мы ведь не будем обсуждать судоходство господин.
I don't think I should do that if I were you, Miss.
- Я не стал бы этого делать, будь я на вашем месте, мисс.
Yep, Rusty certainly has changed. Maybe I should talk to a psychiatrist. What do you think?
Да, он изменился возможно мне надо поговорить с психиатром?
But I want you to do what you think is best if you feel you should report to the police.
Но я хочу, чтобы Вы сделали, как считаете нужным если Вы думаете, что нужно сообщить в полицию.
That's exactly what I think you should do.
Это как раз то, что я тебе посоветовал бы.
I should think you'd be afraid to stay alone... so much of the night the way you do.
Надо думать, Вам страшно оставаться одной ночью, как обычно у Вас бывает
I haven't seen you naked, but I think the leopardess should do one.
А я не видел. Но предлагаю, чтобы это сделала Пантера.
Dr. Humbert, I do hope you don't think that I'm presuming on our good neighbor relations, but I should tell you that the neighbors are beginning to get curious about you and your girl.
Доктор Гумберт, я надеюсь, вы не думаете, что злоупотребляю нашими добрососедскими отношениями, но нужно сказать вам, что соседи проявляют любопытство к вам и вашей девочке.
I think what you should do is take the train.
Я думаю, вам следует поехать на поезде.
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat?
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть.
I should think you do.
Да, конечно.
I think that such felling should be quite good hear I say, do you know that this time game risk is very big?
В этом году плохие условия для серфинга. Скажите, а этот... - "Корвет".
I think I should tell you both that I do know this dog.
Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку.
I think you should do all those things while you can.
Пользуйся возможностью, пока она есть.
- I don't think you should do it.
- Вот этого не надо.
I think the thing you should do is go back and show your people that you're free.
Я думаю, вы должны вернуться и продемонстрировать вашим людям, что вы свободны.
I don't think you should do that in front of Chelsea's companion.
Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси.
I think you should take Ronny, go to the lab and do the test.
Я думаю, что стоит тебе взять Рони и пойти в лабораторию сделать анализ.
I do think we should hold off on switching them back, though. Until we get that crop report, New Year's Eve, don't you?
Однако нам следует повременить с кадровыми рокировками, до тех пор, пока мы не получим тот прогноз по урожаю?
"I don't think we should do that anymore." "You're right."
- Я не думаю, что стоит это делать. - Да, ты прав.
I think you should do as your mother suggests.
Нет, я...
Do you think I should try to reach him?
Может, мне стоит ему позвонить? Дядюшке Генри?
But I also think if you really feel you should do this then you should do it.
Но я также думаю, что если ты действительно чувствуешь, что должен построить тогда сделай это.
Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me.
Думаю, тебе правда надо отменить встречу и поехать со мной домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]