English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you think that's a good idea

Do you think that's a good idea translate Russian

49 parallel translation
- Do you think that's a good idea?
- Всё будет в порядке.
- Do you think that's a good idea?
- По-вашему, это хорошая мысль?
- Do you think that's such a good idea?
- Думаете, это хорошая идея, сэр?
Sir, do you think that's such a good idea?
Сэр, вы думаете, что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Это не лучшая идея.
- Do you think that's a good idea, julian, doin'another massive robbery?
ѕо-твоему это хороша € иде €, ƒжулиан? ≈ ще одно ограбление века?
Do you think that's a good idea?
О чём ты? Её убили!
Do you think, uh- - Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, мм... Ты думаешь это хорошая идея?
- Do you think that's a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
Uh, w- - do you think that's a good idea?
Мм... Вы думаете, что это хорошая идея?
See, I think that's quite a good idea. If you're wealthy and you don't know what to do when you die, I think that's very clever.
Это блестящая мысль, если ты очень богат и не знаешь, что будет, когда ты умрешь.
- Othello. - Do you really think it's a good idea though... to start your life in Pittsburgh as a Negro? - That's wonderful.
Чудесно!
Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты действительно думаешь что это хорошая идея?
Oh, do you think that's a good idea?
Думаете, что это хорошая мысль?
Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, что это хорошая идея?
- I don't think that's such a good idea, do you?
- Не думаю, что хорошая идея, понимаете?
Do you think that's a good idea right now?
Думаешь, прямо сейчас - это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
So you would think that's a good idea for me to do?
- Значит, ты думаешь, что мне стоит это сделать?
Say it. Violet, do you really think that's a good idea?
- Уверена, что это хорошая идея?
- Do you think that's a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
Do you really think that's a good idea?
Думаете, это хорошая идея?
It's none of my business, But do you think that's a good idea?
Это не моё дело, но вы думаете это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
- Думаешь, это удачная мысль?
Do you, uh, really think that's- - that's a good idea?
Ты серьезно думаешь что... что это хорошая идея?
Do you really think that's... that's a good idea?
Думаешь, это действительно хорошая идея?
Do you really think that's a good idea?
Вы действительно думаете, что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаете, это хорошая идея?
- Do you think that's a good idea? - No. I don't.
— Нет.
Before I answer that question, do you really think it's a good idea for you and I to work together?
Сначала я хочу спросить. Ты правда думаешь, что нам разумно работать вместе?
Well, now, but do you think that's a good idea?
И, ты правда считаешь это хорошей идеей?
If Claire thought someone was trying to kill you, do you really think it's a good idea to call... anybody ever tell your friend that she looks like Mandy Sutton?
Если Клэр думала, что кто-то пытался убить тебя, ты действительно думаешь, что звонить - это хорошая идея... Твоей подруге никогда не говорили, что она похожа на Мэнди Саттон?
- Do you really think that's a good idea?
- Ты правда думаешь, что это хорошая идея.
Well, obviously, that's not a good idea, but I-I do think you need to be here more.
Что ж, конечно, это не лучшая идея, но я думаю, что тебе нужно больше находиться здесь.
Considering we just failed the mission he gave us... do you really think that's such a good idea?
Учитывая, что мы только что провалили его миссию ты всё ещё считаешь это хорошей идеей?
Baby, do you think that's a good idea after everything you've been through?
Милый, думаешь это хорошая идея после всего через что ты прошел?
Or, let me rephrase that question. Do you think it's a good idea to take away from him something that he really loves, which also helps him get that testosterone out?
Или, позволь мне перефразировать вопрос, думаешь, хорошая идея отобрать у него то, что он действительно любит, что помогает ему выпустить пар?
Do you really think that's a good idea?
Ты действительно считаешь это хорошей идеей?
- Uh, I don't think that's a particularly good idea, do you Master Bruce?
Вряд ли это хорошая идея, мистер Брюс.
But... do you think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
Honey, do you think that's a good idea?
Дорогая, ты думаешь, это хорошая идея?
Do... do you think that's a good idea right now?
Думаешь... Думаешь сейчас это хорошая идея?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]