English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you think that's true

Do you think that's true translate Russian

39 parallel translation
But, if we are confined, do you think that's also true... of all the varieties of worlds in the universe?
Но только из-за того, что мы прикованы к земле, нельзя думать, что точно так же во всей Вселенной.
Do you think that's true?
Думаешь, это правда?
Do you think that's true?
Как думаешь, это правда?
Do you think it's true, though, that, generally speaking... people from this sort of background are doomed to failure?
А вы согласны, что, в общем и целом, люди с таким происхождением обречены на крах?
Do you think that's true?
Ты думаешь это правда?
- Do you think that's true, Animal?
- А ты как думаешь?
And well it's true, we all do have our little fantasies, you were wrong to think that men like you can't be in them.
Это правда, у нас у всех есть маленькие фантазии. И ты ошибаешься, что не можешь быть в них.
Do you think that's true?
Ты думаешь, он был прав?
Do you think it's true... that if we never wanted anything, we'd never be unhappy?
Ты думаешь, что если бы у нас не было желаний,.. -... мы бы все всегда были счастливы?
Do you think it's true that if we close our eyes at the same time, we can dream the same thing?
Ты думаешь это правда, что если мы закроем наши глаза в одно и тоже время, мы сможем мечтать об одном и том же?
Do you think that's true?
Ты думаешь это правдо?
Do you think that's true?
Вы думаете это верно?
If that were true, and it would certainly make sense, do you think I could tell you that it's true?
Если это правда - а это очень даже на неё похоже - думаешь, я могу сказать тебе, что это правда?
Do you think that's true about you?
Ты думаешь это о тебе?
Do you really think that's true?
Ты, правда, так считаешь?
Do you think that's true, Mummy?
Думаешь, это правда, мама?
Do you think that's something that might be true... That you've bailed on your responsibilities?
А вы думаете, что это может быть правдой... что вы "Забили на обязанности"?
Do you think I don't know what's true anymore Because I was attacked? I think working through that experience
Ты считаешь, я больше не распознаю правду потому что на меня напали я думаю, этот опыт сделал тебя лучшим терапевтом
Do you think that's true?
Думаешь, это не правда?
Why do you think it's so important that your--your Fairy Tale theory is true?
Почему для тебя так важно, чтобы твоя "сказочная" теория оказалась правдой?
What do you think about that? Yeah, that's... true, Oz.
Да, это... правда, Оз.
What Garrett said, do you think that's true?
Ты думаешь, Гаррет сказал правду?
Do you think that's true?
Думаете это правда?
Do you think it's true that your whole life flashes before your eyes in those situations?
Как думаешь, это правда, что вся жизнь проносится перед глазами в такие моменты?
So, do you think it's true, that he didn't hit Connor?
Так ты думаешь, он и правда не бил Коннора?
- Do you think that's true?
- Думаешь это правда?
[Sighs] Y-you don't think that's true, do you?
Ты ведь так не думаешь?
Do you think that's true?
Не думаешь, что это правда?
Some people think that in order to play the piano really well, what you need to do is keep your fingers limber, but that's not true at all.
Некоторые думают, что для того, чтобы быть хорошим пианистом нужно иметь гибкие пальцы. Но это вовсе не так.
Do you think that's true?
Как ты думаешь, это правда?
Do you think it's true, that chasm between them?
Ты думаешь, это правда насчет пропасти между ними?
A lie is not a lie if you believe it's true, do you think that?
Ложь не ложь, если верить в нее. Как вы считаете?
Do you think that's true, the way to discover a liar?
Думаешь, это правда - способ определить обманщика?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]