English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you want to know why

Do you want to know why translate Russian

367 parallel translation
Do you want to know why I left the table?
Вы хотите знать, почему я ушла?
Do you want to know why?
А знаете, почему? ..
Do you want to know why?
Хотите знать почему?
Do you want to know why?
Хочешь знать, почему?
Do you want to know why I'm late?
Хочешь знать, почему я опоздала?
Do you want to know why I got that job.
Хочешь узнать, почему я получила эту работу?
Do you want to know why?
'отите знать, почему?
Do you want to know why they're making this trip?
Вы хотите знать, зачем был устроен этот рейс?
Do you want to know why I never remarried?
Знаете, почему я не вышла опять замуж?
- Do you want to know why I chose it?
Знаете, почему я его выбрала?
Professor Helmer, do you want to know why I love you?
Старший врач Хельмер, извините. Знаете ли Вы, почему я Вас люблю?
Do you want to know why you're in here, Kevin?
Ты хочешь знать, почему ты здесь, Кевин?
Do you want to know why I was with Ross tonight?
Ты хочешь знать, почему я хотела в эту ночь быть с Россом?
IT'S JUST THIS ONE THING. WHEN IS IT SUPPOSED TO HAPPEN? WHY DO YOU WANT TO KNOW?
Как насчет того, чтобы отправить журнал в редакцию с пометкой "слишком много букв"?
Chris? Why don't you do what you know you want to do?
Крис, почему ты не делаешь то, что должен?
They'd want to know why. - Do you think I care?
Нельзя, они захотят узнать почему.
Why, what do you want to know?
А что ты хочешь узнать?
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
Why do you want to know?
Зачем вам это знать?
Why do you want to know?
Почему ты интересуешься им?
Why do you want to know me?
Почему вы хотите узнать меня лучше?
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
- Why do you want to know?
- Зачем тебе это знать?
Hehe, why do you want to know?
Хе-хе, зачем ты хочешь это знать?
Excuse me, but do you know why my son doesn't want me to come?
Извините, вы случайно не знаете, почему мой сын не хочет, чтобы я приходила?
Why do you want to know?
А зачем вам это?
Why? What do you want to know my name for?
Зачем тебе моё имя?
Why do you want to know?
Почему ты спрашиваешь?
- Why do you want to know?
- Зачем это вам?
You don't know why they want to see me, do you?
Простите, Вы не знаете зачем меня вызвали?
Why do you want to know it?
Почему ты так хочешь знать это?
Why do you want to know? .
А вам это зачем?
Why do you want to know?
Вам зачем знать?
Why do you want to know?
Почему тебя это интересует?
Why do you want to know?
Зачем вам это нужно?
I want to know where you went. I want to know why you killed him? Who you are, where you come from and what you do?
Я хочу знать, куда ты пошел, почему его убил, кто ты, откуда ты взялся, чем ты занимаешься?
# I don't know why, I just do # you never seem to want my romancing
Не знаю почему, но это так. Но тебе не нужны мои чувства...
Do you really want to know why I invited you here?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
Oh God, Dodo, why do you want to know everything?
О, боже, Додо, зачем тебе эти подробности?
Why do you want to know about the Paradas?
Зачем тебе знать о парадасцах?
Do you know why I want them to legalize crack?
Хотите знать, почему я хочу легализации?
Why do you want to know?
Почему вы хотите знать?
Why, why do you want to know?
Почему вы хотите знать?
Why, why do you want to know?
Почему? Почему?
Actually they fit pretty good. - But why do you want to know...?
Вообще-то, они мне по размеру.
- Do you really want to know why?
- Ты правда хочешь это знать?
Why do you want to know me?
Почему вы хотите узнать меня?
Why do you want to know?
Почему ты хочешь это знать?
Do you know why anyone would want to hurt you?
У вас есть причины полагать, что кто-то желал вам вреда?
And the mom says, "Why do you want to know?"
А мама говорит : "Почему ты спрашиваешь?"
- No, why do you want to know for?
- Нет, почему это тебя интересует?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]